英文缩写 |
“CWB”是“Cannon War Boom”的缩写,意思是“火炮大战” |
释义 |
英语缩略词“CWB”经常作为“Cannon War Boom”的缩写来使用,中文表示:“火炮大战”。本文将详细介绍英语缩写词CWB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CWB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CWB”(“火炮大战)释义 - 英文缩写词:CWB
- 英文单词:Cannon War Boom
- 缩写词中文简要解释:火炮大战
- 中文拼音:huǒ pào dà zhàn
- 缩写词流行度:4725
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Cannon War Boom英文缩略词CWB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Cannon War Boom”作为“CWB”的缩写,解释为“火炮大战”时的信息,以及英语缩略词CWB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “14458”是“Lima, NY”的缩写,意思是“NY利马”
- “14456”是“Geneva, NY”的缩写,意思是“NY日内瓦”
- “14454”是“Geneseo, NY”的缩写,意思是“NY格内塞奥”
- “14453”是“Fishers, NY”的缩写,意思是“NY渔民”
- “14452”是“Fancher, NY”的缩写,意思是“NY范切尔”
- “14450”是“Fairport, NY”的缩写,意思是“NY费尔波特”
- “14449”是“East Williamson, NY”的缩写,意思是“纽约州东威廉姆森”
- “14445”是“East Rochester, NY”的缩写,意思是“纽约州东罗切斯特”
- “14443”是“East Bloomfield, NY”的缩写,意思是“纽约州东布鲁姆菲尔德”
- “14441”是“Dresden, NY”的缩写,意思是“NY德累斯顿”
- “14437”是“Dansville, NY”的缩写,意思是“NY丹斯维尔”
- “14435”是“Conesus, NY”的缩写,意思是“Conesus,NY”
- “14433”是“Clyde, NY”的缩写,意思是“克莱德,NY”
- “14432”是“Clifton Springs, NY”的缩写,意思是“克利夫顿弹簧,纽约”
- “14430”是“Clarkson, NY”的缩写,意思是“克拉克森,NY”
- “14429”是“Clarendon, NY”的缩写,意思是“NY Clarendon”
- “14428”是“Churchville, NY”的缩写,意思是“NY彻奇维尔”
- “14427”是“Castile, NY”的缩写,意思是“卡斯蒂利亚,NY”
- “14425”是“Farmington, NY”的缩写,意思是“NY法明顿”
- “14424”是“Canandaigua, NY”的缩写,意思是“NY卡南代瓜”
- “14423”是“Caledonia, NY”的缩写,意思是“NY喀里多尼亚”
- “14422”是“Byron, NY”的缩写,意思是“拜伦,NY”
- “14420”是“Brockport, NY”的缩写,意思是“NY布罗克波特”
- “14418”是“Branchport, NY”的缩写,意思是“NY布兰奇波特”
- “14417”是“Geneseo, NY”的缩写,意思是“NY格内塞奥”
- babble
- babe
- babe in arms
- babel
- babe magnet
- baboon
- baby
- baby blues
- baby boom
- baby-boomer
- baby brain
- baby buggy
- baby carriage
- baby carriage
- baby carrot, sweetcorn, etc.
- babyccino
- babycino
- baby daddy
- baby fat
- baby fat
- baby formula
- Babygro
- babyhood
- babyish
- baby milk
- 通商口岸
- 通問
- 通城
- 通城县
- 通城縣
- 通報
- 通夜
- 通天彻地
- 通天徹地
- 通奸
- 通姦
- 通婚
- 通学
- 通學
- 通宵
- 通宵达旦
- 通宵達旦
- 通山
- 通山县
- 通山縣
- 通川区
- 通川區
- 通州
- 通州区
- 通州區
|