| 英文缩写 |
“IRT”是“Immigration Review Tribunal”的缩写,意思是“入境检讨审裁处” |
| 释义 |
英语缩略词“IRT”经常作为“Immigration Review Tribunal”的缩写来使用,中文表示:“入境检讨审裁处”。本文将详细介绍英语缩写词IRT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IRT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IRT”(“入境检讨审裁处)释义 - 英文缩写词:IRT
- 英文单词:Immigration Review Tribunal
- 缩写词中文简要解释:入境检讨审裁处
- 中文拼音:rù jìng jiǎn tǎo shěn cái chǔ
- 缩写词流行度:4217
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Immigration Review Tribunal英文缩略词IRT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Immigration Review Tribunal”作为“IRT”的缩写,解释为“入境检讨审裁处”时的信息,以及英语缩略词IRT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GSU”是“Gedaref, Sudan”的缩写,意思是“盖达雷夫,苏丹”
- “GSS”是“Sabi Sabi, South Africa”的缩写,意思是“南非Sabi Sabi”
- “GSR”是“Gardo, Somalia”的缩写,意思是“Gardo,索马里”
- “GSN”是“Mount Gunson, South Australia, Australia”的缩写,意思是“冈森山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “GSH”是“Goshen, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州戈森”
- “GSC”是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”
- “GRV”是“Groznyj, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Groznyj”
- “GRT”是“Gujrat, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦古吉拉特”
- “GRO”是“Gerona, Spain”的缩写,意思是“Gerona,西班牙”
- “GRN”是“Gordon, Nebraska USA”的缩写,意思是“戈登,内布拉斯加州,美国”
- “GRM”是“Grand Marais/Cook County Airport, Grand Marais, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州格兰德马雷斯/库克县机场”
- “ORE”是“Orange Municipal Airport, Orange, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州奥兰治市奥兰治机场”
- “BAF”是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”
- “ANP”是“Lee Airport, Annapolis, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安纳波利斯李机场”
- “CGS”是“College Park Airport, College Park, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰大学公园机场”
- “71A”是“Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州松树山市机场”
- “5R7”是“Roy E Ray Airport, Irvington, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州欧文顿罗伊E雷机场”
- “4A6”是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”的缩写,意思是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”
- “3O1”是“Gustine Airport, Gustine, California USA”的缩写,意思是“Gustine Airport, Gustine, California USA”
- “ORDP”是“Orange River Development Project, South Africa”的缩写,意思是“南非奥兰治河开发项目”
- “ADIN”是“Australian Drug Information Network”的缩写,意思是“澳大利亚药物信息网”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Michigan”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Ontario”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Ontario”
- “NT”是“North Tacoma”的缩写,意思是“北塔科马”
- “8W2”是“New Market Airport, New Market, Virginia USA”的缩写,意思是“新市场机场,新市场,美国弗吉尼亚州”
- quiff
- quiff
- quill
- quilling
- quilt
- quilted
- quilted coat
- quilted jacket
- quilting
- quim
- quin
- quince
- quince paste
- quinine
- quinoa
- quintessence
- quintessential
- quintessentially
- quintet
- quinti
- quintile
- quintuple
- quintuplet
- quip
- quire
- 瓣膜
- 瓣鰓綱
- 瓣鳃纲
- 瓤
- 瓤儿
- 瓤兒
- 瓦
- 瓦亮
- 瓦利
- 瓦利斯和富图纳
- 瓦利斯和富圖納
- 瓦剌
- 瓦加杜古
- 瓦努阿图
- 瓦努阿圖
- 瓦勒他
- 瓦匠
- 瓦哈比教派
- 瓦器
- 瓦城
- 瓦尔基里
- 瓦尔德
- 瓦尔特
- 瓦尔纳
- 女大十八变
|