英文缩写 |
“JPO”是“Joint Program Office”的缩写,意思是“联合项目办公室” |
释义 |
英语缩略词“JPO”经常作为“Joint Program Office”的缩写来使用,中文表示:“联合项目办公室”。本文将详细介绍英语缩写词JPO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JPO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JPO”(“联合项目办公室)释义 - 英文缩写词:JPO
- 英文单词:Joint Program Office
- 缩写词中文简要解释:联合项目办公室
- 中文拼音:lián hé xiàng mù bàn gōng shì
- 缩写词流行度:8387
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Joint Program Office英文缩略词JPO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Joint Program Office”作为“JPO”的缩写,解释为“联合项目办公室”时的信息,以及英语缩略词JPO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “56321”是“Collegeville, MN”的缩写,意思是“明尼苏达州Collegeville”
- “56320”是“Cold Spring, MN”的缩写,意思是“MN冷泉”
- “56319”是“Carlos, MN”的缩写,意思是“卡洛斯,MN”
- “56318”是“Burtrum, MN”的缩写,意思是“MN Burtrum”
- “56317”是“Buckman, MN”的缩写,意思是“Buckman,MN”
- “56316”是“Brooten, MN”的缩写,意思是“MN布鲁滕”
- “56315”是“Brandon, MN”的缩写,意思是“布兰登,MN”
- “56314”是“Bowlus, MN”的缩写,意思是“MN鲍勒斯”
- “56313”是“Bock, MN”的缩写,意思是“博克,MN”
- “56312”是“Belgrade, MN”的缩写,意思是“贝尔格莱德,缅甸”
- “56311”是“Barrett, MN”的缩写,意思是“巴雷特,MN”
- “56310”是“Avon, MN”的缩写,意思是“MN雅芳”
- “56309”是“Ashby, MN”的缩写,意思是“Ashby,MN”
- “56308”是“Alexandria, MN”的缩写,意思是“MN亚历山大市”
- “56307”是“Albany, MN”的缩写,意思是“MN奥尔巴尼”
- “56304”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56303”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56302”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56301”是“Saint Cloud, MN”的缩写,意思是“MN圣云”
- “56297”是“Wood Lake, MN”的缩写,意思是“MN伍德湖”
- “56296”是“Wheaton, MN”的缩写,意思是“MN惠顿”
- “56295”是“Watson, MN”的缩写,意思是“MN沃森”
- “56294”是“Wanda, MN”的缩写,意思是“旺达,MN”
- “56293”是“Wabasso, MN”的缩写,意思是“Wabasso,MN”
- “56292”是“Vesta, MN”的缩写,意思是“维斯塔,MN”
- blowout
- blow out
- blow over
- blowpipe
- blowpipe
- blow someone a kiss
- blow someone away
- blow someone out
- blow someone's brains out
- blow someone's cover
- blow someone's mind
- blow someone/something away
- blow (someone/something) up
- blow someone up
- blow (something) out
- blow something out
- blow something out of proportion
- blow something sky-high
- blow something/someone off
- blow something/someone out of the water
- blow something up
- blowsy
- blow/take the lid off something
- blow the cobwebs away
- blow the expense
- 家家有本难念的经
- 家家有本難念的經
- 家家酒
- 家居
- 家居卖场
- 家居賣場
- 家属
- 家屬
- 家常
- 家常便飯
- 家常便饭
- 家常菜
- 家常豆腐
- 家底
- 家庭
- 家庭主夫
- 家庭主妇
- 家庭主婦
- 家庭作业
- 家庭作業
- 家庭地址
- 家庭成员
- 家庭成員
- 家庭教师
- 家庭教師
|