英文缩写 |
“TIA”是“The International Assassin”的缩写,意思是“国际刺客” |
释义 |
英语缩略词“TIA”经常作为“The International Assassin”的缩写来使用,中文表示:“国际刺客”。本文将详细介绍英语缩写词TIA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TIA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TIA”(“国际刺客)释义 - 英文缩写词:TIA
- 英文单词:The International Assassin
- 缩写词中文简要解释:国际刺客
- 中文拼音:guó jì cì kè
- 缩写词流行度:1261
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:United Nations
以上为The International Assassin英文缩略词TIA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The International Assassin”作为“TIA”的缩写,解释为“国际刺客”时的信息,以及英语缩略词TIA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “43939”是“Mount Pleasant, OH”的缩写,意思是“普莱森特山,哦”
- “43938”是“Mingo Junction, OH”的缩写,意思是“哦,明戈路口”
- “43937”是“Maynard, OH”的缩写,意思是“梅纳德,哦”
- “43935”是“Martins Ferry, OH”的缩写,意思是“噢,马丁斯渡船”
- “43934”是“Lansing, OH”的缩写,意思是“兰辛,哦”
- “43933”是“Jacobsburg, OH”的缩写,意思是“雅各布斯堡,哦”
- “43932”是“Irondale, OH”的缩写,意思是“Irondale,哦”
- “43931”是“Hannibal, OH”的缩写,意思是“汉尼拔,哦”
- “43930”是“Hammondsville, OH”的缩写,意思是“噢,哈蒙德斯维尔”
- “43928”是“Glencoe, OH”的缩写,意思是“格伦科,哦”
- “43927”是“Fairpoint, OH”的缩写,意思是“光点,哦”
- “43926”是“Empire, OH”的缩写,意思是“帝国,哦”
- “43925”是“East Springfield, OH”的缩写,意思是“东斯普林菲尔德,哦”
- “43924”是“Noble, OH”的缩写,意思是“Noble,哦”
- “06FL”是“Morton Plant Hospital Heliport, Clearwater, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州克利尔沃特莫顿工厂医院直升机场”
- “43920”是“East Liverpool, OH”的缩写,意思是“东利物浦,哦”
- “43917”是“Dillonvale, OH”的缩写,意思是“Dillonvale,哦”
- “43916”是“Colerain, OH”的缩写,意思是“科尔雷恩,哦”
- “43915”是“Clarington, OH”的缩写,意思是“克拉灵顿,哦”
- “43914”是“Cameron, OH”的缩写,意思是“卡梅伦,哦”
- “43913”是“Brilliant, OH”的缩写,意思是“辉煌,哦”
- “43912”是“Bridgeport, OH”的缩写,意思是“布里奇波特,哦”
- “43910”是“Bloomingdale, OH”的缩写,意思是“哦,布鲁明代尔”
- “43909”是“Blaine, OH”的缩写,意思是“布莱恩,哦”
- “43908”是“Bergholz, OH”的缩写,意思是“Bergholz,哦”
- get the hell out of somewhere
- get the hump
- get the joke
- get the memo
- get the picture
- get the push
- get the short end of the stick
- get the short straw
- get the/this show on the road
- get the wind up someone
- get the wrong end of the stick
- get through
- get through
- get through something
- get through something
- get to
- get to first base
- get together
- get-together
- get to grips with something
- get to/reach first base
- get to second base
- get to someone
- get to the bottom of something
- get to third base
- 帕萨特
- 帕蒂尔
- 帕蒂爾
- 帕薩特
- 帕蘭卡
- 帕西
- 帕金森
- 帕金森病
- 帕金森症
- 帕馬森
- 帕马森
- 帕麗斯·希爾頓
- 帖
- 帖
- 帖
- 帖子
- 帖撒罗尼迦
- 帖撒罗尼迦前书
- 帖撒罗尼迦后书
- 帖撒羅尼迦
- 帖撒羅尼迦前書
- 帖撒羅尼迦後書
- 帖服
- 帖木儿
- 帖木儿大汗
|