| 英文缩写 |
“PMK”是“Professional Military Knowledge”的缩写,意思是“军事专业知识” |
| 释义 |
英语缩略词“PMK”经常作为“Professional Military Knowledge”的缩写来使用,中文表示:“军事专业知识”。本文将详细介绍英语缩写词PMK所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PMK的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PMK”(“军事专业知识)释义 - 英文缩写词:PMK
- 英文单词:Professional Military Knowledge
- 缩写词中文简要解释:军事专业知识
- 中文拼音:jūn shì zhuān yè zhī shi
- 缩写词流行度:7012
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Professional Military Knowledge英文缩略词PMK的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PMK的扩展资料-
If we can establish an automatic question answering system which can answer the question fast and efficiently like an experts. It is will be so convenient to get Professional military knowledge for the people.
如果建立一个应用于军事领域的自动问答系统,努力使其方便、快捷、高效,人们就可以像和专家交谈一样获取非常专业的军事知识。
上述内容是“Professional Military Knowledge”作为“PMK”的缩写,解释为“军事专业知识”时的信息,以及英语缩略词PMK所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “30013”是“Conyers, GA”的缩写,意思是“GA Conyers”
- “30012”是“Conyers, GA”的缩写,意思是“GA Conyers”
- “30011”是“Auburn, GA”的缩写,意思是“奥本,GA”
- “30010”是“Norcross, GA”的缩写,意思是“GA Norcross”
- “30009”是“Alpharetta, GA”的缩写,意思是“GA Alpharetta”
- “30008”是“Marietta, GA”的缩写,意思是“玛丽埃塔,GA”
- “30007”是“Marietta, GA”的缩写,意思是“玛丽埃塔,GA”
- “30006”是“Marietta, GA”的缩写,意思是“玛丽埃塔,GA”
- “30005”是“Alpharetta, GA”的缩写,意思是“GA Alpharetta”
- “30004”是“Alpharetta, GA”的缩写,意思是“GA Alpharetta”
- “30003”是“Norcross, GA”的缩写,意思是“GA Norcross”
- “30002”是“Avondale Estates, GA”的缩写,意思是“佐治亚州埃文代尔庄园”
- “29982”是“Hilton Head Island, SC”的缩写,意思是“南卡罗来纳州希尔顿黑德岛”
- “29945”是“Yemassee, SC”的缩写,意思是“SC耶马西”
- “29944”是“Varnville, SC”的缩写,意思是“SC瓦恩维尔”
- “29943”是“Tillman, SC”的缩写,意思是“Tillman,SC”
- “29942”是“Hampton, SC”的缩写,意思是“汉普顿,SC”
- “29941”是“Sheldon, SC”的缩写,意思是“谢尔登,SC”
- “29940”是“Seabrook, SC”的缩写,意思是“SC西布鲁克”
- “29939”是“Scotia, SC”的缩写,意思是“SC斯科舍”
- “29938”是“Hilton Head Island, SC”的缩写,意思是“南卡罗来纳州希尔顿黑德岛”
- “29936”是“Ridgeland, SC”的缩写,意思是“SC Ridgeland”
- “29906”是“Beaufort, SC”的缩写,意思是“博福特,SC”
- “29905”是“Beaufort, SC”的缩写,意思是“博福特,SC”
- “29904”是“Beaufort, SC”的缩写,意思是“博福特,SC”
- the gamut
- the garden of Eden
- the Garden of Eden
- the gathering of the clans
- the gee-gees
- the general public
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- the gloaming
- the global village
- 得爾塔
- 得獎
- 得瑟
- 得當
- 得病
- 得益
- 得益于
- 得益於
- 得着
- 得知
- 得票
- 得票率
- 得空
- 得罪
- 得罪
- 得而复失
- 得而復失
- 得胜
- 得色
- 得荣
- 得荣县
- 得著
- 得虧
- 得要
- 得誌
|