| 英文缩写 |
“MTV”是“Motorized Toy Vehicle”的缩写,意思是“电动玩具车” |
| 释义 |
英语缩略词“MTV”经常作为“Motorized Toy Vehicle”的缩写来使用,中文表示:“电动玩具车”。本文将详细介绍英语缩写词MTV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MTV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MTV”(“电动玩具车)释义 - 英文缩写词:MTV
- 英文单词:Motorized Toy Vehicle
- 缩写词中文简要解释:电动玩具车
- 中文拼音:diàn dòng wán jù chē
- 缩写词流行度:642
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Motorized Toy Vehicle英文缩略词MTV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Motorized Toy Vehicle”作为“MTV”的缩写,解释为“电动玩具车”时的信息,以及英语缩略词MTV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “26031”是“Benwood, WV”的缩写,意思是“WV本伍德”
- “26030”是“Beech Bottom, WV”的缩写,意思是“山毛榉底部,WV”
- “26003”是“Wheeling, WV”的缩写,意思是“威灵,WV”
- “25989”是“White Oak, WV”的缩写,意思是“WV白橡树”
- “25988”是“True, WV”的缩写,意思是“真的,WV”
- “25986”是“Spring Dale, WV”的缩写,意思是“WV春天Dale”
- “25985”是“Sandstone, WV”的缩写,意思是“WV砂岩”
- “25984”是“Rupert, WV”的缩写,意思是“鲁伯特,WV”
- “25981”是“Quinwood, WV”的缩写,意思是“WV昆伍德”
- “25979”是“Pipestem, WV”的缩写,意思是“WV支管”
- “25978”是“Nimitz, WV”的缩写,意思是“WV尼米兹”
- “25977”是“Meadow Creek, WV”的缩写,意思是“梅多克里克,西弗吉尼亚州”
- “25976”是“Meadow Bridge, WV”的缩写,意思是“梅多桥,西弗吉尼亚州”
- “25972”是“Leslie, WV”的缩写,意思是“莱斯利,WV”
- “25971”是“Lerona, WV”的缩写,意思是“Lerona,WV”
- “25969”是“Jumping Branch, WV”的缩写,意思是“跳支,WV”
- “25967”是“Hines, WV”的缩写,意思是“海因斯,WV”
- “25966”是“Green Sulphur Springs, WV”的缩写,意思是“绿色硫磺泉,WV”
- “25965”是“Elton, WV”的缩写,意思是“埃尔顿,WV”
- “25962”是“Rainelle, WV”的缩写,意思是“WV Rainelle”
- “25961”是“Crichton, WV”的缩写,意思是“Crichton,WV”
- “25958”是“Charmco, WV”的缩写,意思是“WV”
- “25951”是“Hinton, WV”的缩写,意思是“Hinton,WV”
- “25943”是“Wyco, WV”的缩写,意思是“Wyco,WV”
- “25942”是“Winona, WV”的缩写,意思是“薇诺娜,WV”
- rewards card
- rewarm
- re-warm
- rewash
- re-wash
- reweave
- re-weave
- reweigh
- re-weigh
- rewet
- re-wet
- rewild
- rewilding
- rewind
- rewire
- reword
- rework
- reworking
- rewound
- rewrap
- re-wrap
- rewrite
- Rex
- rez
- rezone
- 闹太套
- 闹市
- 闹心
- 闹忙
- 闹情绪
- 闹房
- 闹新房
- 闹洞房
- 闹猛
- 闹着玩儿
- 闹矛盾
- 闹笑话
- 闹糊糊
- 闹翻
- 闹翻天
- 闹肚子
- 闹脾气
- 闹腾
- 闹贼
- 闹轰轰
- 闹钟
- 闹铃
- 闹铃时钟
- 闹闹攘攘
- 闹鬼
|