| 英文缩写 |
“ATF”是“Austrian Task Force”的缩写,意思是“奥地利工作队” |
| 释义 |
英语缩略词“ATF”经常作为“Austrian Task Force”的缩写来使用,中文表示:“奥地利工作队”。本文将详细介绍英语缩写词ATF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ATF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ATF”(“奥地利工作队)释义 - 英文缩写词:ATF
- 英文单词:Austrian Task Force
- 缩写词中文简要解释:奥地利工作队
- 中文拼音:ào dì lì gōng zuò duì
- 缩写词流行度:3052
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:-1
以上为Austrian Task Force英文缩略词ATF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Austrian Task Force”作为“ATF”的缩写,解释为“奥地利工作队”时的信息,以及英语缩略词ATF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- “PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”
- “YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”
- “EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”
- “ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”
- “GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”
- “SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”
- lawmaker
- lawn
- lawn bowling
- lawnmower
- lawnmower parent
- lawn party
- lawn party
- lawn tennis
- lawsuit
- lawyer
- lax
- laxative
- laxity
- laxly
- laxness
- lay
- layabout
- lay a finger on someone
- lay a hand on someone
- layaway
- lay bare something
- lay brother
- lay-by
- lay down the law
- lay down your life for something
- 吉魯巴
- 吉鲁巴
- 吊
- 吊
- 吊丧
- 吊伐
- 吊儿郎当
- 吊兒郎當
- 吊兰
- 吊具
- 吊卷
- 吊古
- 吊唁
- 吊唁
- 吊嗓子
- 吊坠
- 吊坠缚
- 吊塔
- 吊墜
- 吊墜縛
- 吊孝
- 吊审
- 吊客
- 吊審
- 吊带
|