| 英文缩写 |
“PAO”是“Public Affairs Officer”的缩写,意思是“公共事务官员” |
| 释义 |
英语缩略词“PAO”经常作为“Public Affairs Officer”的缩写来使用,中文表示:“公共事务官员”。本文将详细介绍英语缩写词PAO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PAO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PAO”(“公共事务官员)释义 - 英文缩写词:PAO
- 英文单词:Public Affairs Officer
- 缩写词中文简要解释:公共事务官员
- 中文拼音:gōng gòng shì wù guān yuán
- 缩写词流行度:3115
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Public Affairs Officer英文缩略词PAO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PAO的扩展资料-
Major Joe Sowers, a West Point public affairs officer, says information is available through American embassies.
一个西点公共事务长官乔。索尔斯少校说信息可以通过美国大使馆得到。
-
Public Affairs Officer(PAO), National Committees
国家委员会公共事务干事
-
The State Department event also included emotional remarks by survivors of the attacks, including Dudley Sims, a former public affairs officer at the Dar es Salaam embassy.
在国务院的纪念活动中,这两次袭击的生还者也发表了充满激情的谈话,其中之一是曾在达累斯萨拉姆担任公众事务官员的西姆斯。
-
Deputy Public Affairs Officer(PAO) Ben Bowman details the origins, ingredients, and customs behind many of the foods U.
新闻文化处副领事包杰明向在场的媒体朋友和网友一一介绍美国传统节日食物的原料,历史。
-
Economic Officer Liz Wharton shows Deputy Public Affairs Officer(PAO) Ben Bowman how to massage butter into the skin of a Thanksgiving chicken, a local adaptation of the traditional Thanksgiving turkey.
政治经济处领事魏婷为新闻文化处副领事包杰明示范如何在感恩节火鸡上均匀涂抹上黄油,为了方便成都和西南地区的市民制作,官员们把火鸡换成了具有四川特色的土鸡。
上述内容是“Public Affairs Officer”作为“PAO”的缩写,解释为“公共事务官员”时的信息,以及英语缩略词PAO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FPA”是“Family Parks Association”的缩写,意思是“家庭公园协会”
- “WCPC”是“Woodlands Community Presbyterian Church, The Woodlands, Texas”的缩写,意思是“伍德兰社区长老会教堂,伍德兰,德克萨斯州”
- “MMT”是“Magical Mystery Tour”的缩写,意思是“神奇神秘之旅”
- “FHM”是“Formidable Hips Magazine”的缩写,意思是“Formidable Hips Magazine”
- “CATV”是“Community Antenna Television Video”的缩写,意思是“社区天线电视视频”
- “WKIP”是“Former FM-104.7, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“Former FM-104.7, Poughkeepsie, New York”
- “CFOA”是“Cancer Fund Of America”的缩写,意思是“美国癌症基金会”
- “SCIS”是“Schools Catalogue Information Service”的缩写,意思是“学校目录信息服务”
- “DOW”是“Diocese Of Wollongong”的缩写,意思是“卧龙岗教区”
- “STE”是“Spiritual Transcendence Experience”的缩写,意思是“精神超越体验”
- “JVG”是“Jonathan Van Gieson, comic strip artist”的缩写,意思是“乔纳森范吉森,漫画艺术家”
- “DBCC”是“Deaf-Blind Contact Center”的缩写,意思是“聋哑联络中心”
- “WKIZ”是“AM-1500, Key West, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州基韦斯特AM-1500”
- “WKIS”是“FM-99.9, Boca Raton, Florida”的缩写,意思是“FM-99.9, Boca Raton, Florida”
- “WKIQ”是“AM-1240, Eustis, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州尤斯蒂斯市AM-1240”
- “WKIP”是“AM-1450, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“AM-1450, Poughkeepsie, New York”
- “WKIP”是“Westport Kids Information Place”的缩写,意思是“韦斯特波特儿童信息中心”
- “WKIO”是“FM-92.5, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.5, Champaign, Illinois”
- “WKIN”是“AM-1320, Johnson City, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州约翰逊市AM-1320”
- “WKIG”是“FM-106.3, Glennville, Georgia; Wild Kids In Glennville”的缩写,意思是“FM-106.3,格伦维尔,乔治亚州;格伦维尔的野生儿童”
- “WKIC”是“AM-1400, Hazard, Kentucky”的缩写,意思是“肯塔基州哈扎德市AM-1400”
- “WKIB”是“FM-96.5, Cape Girardeau, Missouri”的缩写,意思是“FM-96.5, Cape Girardeau, Missouri”
- “WKHZ”是“AM-1590, Ocean City, Maryland”的缩写,意思是“AM-1590, Ocean City, Maryland”
- “WKHY”是“FM-93.5, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-93.5, Lafayette, Indiana”
- “WKHX”是“FM-101.5, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“FM-101.5, Atlanta, Georgia”
- bewildering
- bewilderment
- be wiped off the face of the earth
- bewitch
- bewitched
- bewitching
- be within hailing distance of somewhere
- be worlds apart
- be worth your/its weight in gold
- be worth your while
- be wrapped up in someone
- be wrapped up in something
- be wrapped up in something/someone
- be wreathed in smiles
- be writ large
- beyond
- beyond a joke
- beyond a shadow of a doubt
- beyond belief
- beyond belief, repair, recognition, etc.
- beyond compare
- beyond excited, serious, angry, etc.
- beyond number
- beyond reasonable doubt
- beyond the call of duty
- 潮位
- 潮南
- 潮南区
- 潮南區
- 潮吹
- 潮安
- 潮安县
- 潮安縣
- 潮州
- 潮州市
- 潮州鎮
- 潮州镇
- 潮气
- 潮氣
- 潮水
- 潮汐
- 潮汐电站
- 潮汐能
- 潮汐電站
- 潮汕
- 潮汕話
- 潮汕话
- 耽溺
- 耽美
- 耽誤
|