| 英文缩写 |
“RUC”是“Royal Ulster Constabulary”的缩写,意思是“Royal Ulster Constabulary” |
| 释义 |
英语缩略词“RUC”经常作为“Royal Ulster Constabulary”的缩写来使用,中文表示:“Royal Ulster Constabulary”。本文将详细介绍英语缩写词RUC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RUC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RUC”(“Royal Ulster Constabulary)释义 - 英文缩写词:RUC
- 英文单词:Royal Ulster Constabulary
- 缩写词中文简要解释:Royal Ulster Constabulary
- 缩写词流行度:4006
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Royal Ulster Constabulary英文缩略词RUC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RUC的扩展资料-
He was right, it seems, to worry about the capacity of his police service smaller and less experienced than the Royal Ulster Constabulary(RUC) that it replaced to contain the situation.
他是正确的,他似乎正在担忧警察的能力,因为无论是在人数上,还是在经验方面都要比被他们替代的皇家阿尔斯特军队军队要逊色。而他们正担任着维护安全措施这响重责。
上述内容是“Royal Ulster Constabulary”作为“RUC”的缩写,解释为“Royal Ulster Constabulary”时的信息,以及英语缩略词RUC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”
- “WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”
- “WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”
- “WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”
- “WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”
- “WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”
- “WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- “WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”
- “WDIV”是“TV-4, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Detroit, Michigan”
- “WEYI”是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”
- “WCMU”是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”
- “WBKB”是“TV-11, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-11, Alpena, Michigan”
- “WDVD”是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”的缩写,意思是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”
- “CM”是“Cassette Module”的缩写,意思是“盒式磁带模块”
- “WRO”是“World Rehabilitation Organization”的缩写,意思是“世界康复组织”
- inundation
- inure someone to something
- invacuate
- invacuation
- invade
- land someone with something
- land tenure
- land up
- lane
- langostino
- langoustine
- language
- language lab
- language laboratory
- languid
- languidly
- languish
- languor
- languorous
- languorously
- langur
- la Niña
- lank
- lankly
- lankness
- 肉麻
- 肊
- 肋
- 肋眼
- 肋間肌
- 肋间肌
- 肋骨
- 肌
- 肌体
- 肌动蛋白
- 肌動蛋白
- 肌原纖維
- 肌原纤维
- 避實就虛
- 避开
- 避弹坑
- 避彈坑
- 避役
- 避忌
- 避恶
- 避惡
- 避暑
- 避暑山庄
- 避暑山莊
- 避稅
|