英文缩写 |
“GW”是“Gone Wacko”的缩写,意思是“消失的怪人” |
释义 |
英语缩略词“GW”经常作为“Gone Wacko”的缩写来使用,中文表示:“消失的怪人”。本文将详细介绍英语缩写词GW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GW”(“消失的怪人)释义 - 英文缩写词:GW
- 英文单词:Gone Wacko
- 缩写词中文简要解释:消失的怪人
- 中文拼音:xiāo shī de guài rén
- 缩写词流行度:431
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Gone Wacko英文缩略词GW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Gone Wacko”作为“GW”的缩写,解释为“消失的怪人”时的信息,以及英语缩略词GW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “49346”是“Stanwood, MI”的缩写,意思是“米河Stanwood”
- “49345”是“Sparta, MI”的缩写,意思是“米河斯巴达”
- “49344”是“Shelbyville, MI”的缩写,意思是“米河谢尔比维尔”
- “49343”是“Sand Lake, MI”的缩写,意思是“米河沙湖”
- “49342”是“Rodney, MI”的缩写,意思是“罗德尼,米河”
- “49341”是“Rockford, MI”的缩写,意思是“米河罗克福德”
- “49340”是“Remus, MI”的缩写,意思是“Remus,米河”
- “49339”是“Pierson, MI”的缩写,意思是“米河Pierson”
- “49338”是“Paris, MI”的缩写,意思是“巴黎”
- “49337”是“Newaygo, MI”的缩写,意思是“米河尼韦戈”
- “49336”是“Morley, MI”的缩写,意思是“莫尔利,米河”
- “49335”是“Moline, MI”的缩写,意思是“米河Moline”
- “49333”是“Middleville, MI”的缩写,意思是“米河米德尔维尔”
- “49332”是“Mecosta, MI”的缩写,意思是“米河米科斯塔”
- “49331”是“Lowell, MI”的缩写,意思是“洛厄尔,米河”
- “49330”是“Kent City, MI”的缩写,意思是“米河肯特城”
- “1R4”是“Woodworth Airport, Woodworth, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州伍德沃思机场”
- “HHI”是“Hilton Head Island”的缩写,意思是“希尔顿海德岛”
- “1R1”是“Jena Airport, Jena, Louisiana USA”的缩写,意思是“Jena Airport, Jena, Louisiana USA”
- “1Q9”是“Mili Airport, Mili, Mili Island, Marshall islands”的缩写,意思是“米利机场,米利,米利岛,马绍尔群岛”
- “1Q5”是“Gravelly Valley Airport, Upper Lake, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州上湖Gravelly Valley机场”
- “1Q4”是“New Jerusalem Airport, Tracy, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州特雷西新耶路撒冷机场”
- “1Q2”是“Spaulding Airport, Susanville, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州苏珊维尔斯伯丁机场”
- “1Q1”是“Eckert Field Airport, Strathmore, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州斯特拉斯莫尔埃克特机场”
- “1N9”是“Allentown Queen City Municipal Airport, Allentown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Allentown Queen City Municipal Airport, Allentown, Pennsylvania USA”
- lunate
- lunatic
- lunatic asylum
- lunch
- lunchbox
- lunch break
- luncheon
- luncheonette
- luncheon meat
- luncheon voucher
- lunch home
- lunch hour
- lunch meat
- lunchroom
- lunchtime
- lung
- lunge
- lungi
- lungwort
- lupin
- lupine
- lupus
- lurch
- lure
- Lurex
- 武庫
- 武康鎮
- 武康镇
- 武強
- 武強縣
- 武强
- 武强县
- 武当山
- 武德
- 武打
- 武打片
- 武断
- 武斷
- 武旦
- 武昌
- 武昌区
- 武昌區
- 武昌起义
- 武昌起義
- 武术
- 武松
- 武林
- 武水
- 武汉
- 武汉地区
|