英文缩写 |
“SAFE”是“Standard Annual Frequency Estimate”的缩写,意思是“标准年频率估计” |
释义 |
英语缩略词“SAFE”经常作为“Standard Annual Frequency Estimate”的缩写来使用,中文表示:“标准年频率估计”。本文将详细介绍英语缩写词SAFE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAFE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAFE”(“标准年频率估计)释义 - 英文缩写词:SAFE
- 英文单词:Standard Annual Frequency Estimate
- 缩写词中文简要解释:标准年频率估计
- 中文拼音:biāo zhǔn nián pín lǜ gū jì
- 缩写词流行度:256
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Standard Annual Frequency Estimate英文缩略词SAFE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Standard Annual Frequency Estimate”作为“SAFE”的缩写,解释为“标准年频率估计”时的信息,以及英语缩略词SAFE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WJWW”是“Westchester Joint Water Works”的缩写,意思是“韦斯特切斯特联合供水工程”
- “WJWS”是“AM-1370, South Hill, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州南山AM-1370”
- “CDF”是“Cooperative Development Foundation”的缩写,意思是“合作发展基金会”
- “WJWR”是“AM-620, Newark, New Jersey”的缩写,意思是“AM-620, Newark, New Jersey”
- “WJW”是“Washington Jewish Women”的缩写,意思是“华盛顿犹太妇女”
- “WBT”是“Wycliffe Bible Translators”的缩写,意思是“Wycliffe Bible Translators”
- “WJWD”是“What Jesus Would Do”的缩写,意思是“耶稣会做什么”
- “WJWB”是“TV-17, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“TV-17, Jacksonville, Florida”
- “WJW”是“Westchester Jazz Workshop”的缩写,意思是“韦斯特切斯特爵士工作室”
- “WJW”是“TV-8, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-8, Cleveland, Ohio”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJW”是“Washington Jewish Week”的缩写,意思是“Washington Jewish Week”
- “WJVT”是“Wayne June Voice Talent”的缩写,意思是“Wayne June Voice Talent”
- “WJVO”是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.5, South Jacksonville, Illinois”
- “WWTN”是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.7, Nashville, Tennessee”
- “CCCC”是“Colonial Candles Of Cape Cod”的缩写,意思是“Colonial Candles Of Cape Code”
- “WJUN”是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1220, FM-92.5, Mexico, Pennsylvania”
- “WJUK”是“FM-105.7, Plymouth, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.7,印第安纳州普利茅斯”
- “WJUC”是“FM-107.3, Swanton/ Toledo, Ohio”的缩写,意思是“FM-107.3, Swanton/Toledo, Ohio”
- “WTIY”是“Working Together for Indigenous Youth”的缩写,意思是“为土著青年合作”
- “WTIX”是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“AM-690, FM-94.3, New Orleans, Louisiana”
- “WTIW”是“Would That It Were”的缩写,意思是“会不会是”
- “WTIS”是“Web-based Tourism Information System”的缩写,意思是“基于Web的旅游信息系统”
- “CCAT”是“Creative Community Access Television”的缩写,意思是“创意社区接入电视”
- “WTIP”是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”的缩写,意思是“FM-90.7, Grand Marais, Minnesota”
- over-focus
- over-focus
- overfocus on someone
- overfocus on someone/something
- overfocus on something
- over-fond
- overfond
- overfulfil
- over-fulfil
- overfulfill
- overfulfill
- overfund
- over-fund
- over-fussy
- overfussy
- overgeneralisation
- over-generalisation
- over-generalise
- overgeneralise
- overgeneralization
- over-generalization
- overgeneralize
- over-generalize
- overgenerosity
- over-generosity
- 影业
- 影像
- 影像会议
- 影像处理
- 影像會議
- 影像档
- 影像檔
- 影像處理
- 影儿
- 影兒
- 影剧
- 影剧院
- 影劇
- 影劇院
- 影印
- 影印本
- 影印机
- 影印機
- 影后
- 影响
- 影响力
- 影响层面
- 影响面
- 影坛
- 影壁
|