英文缩写 |
“SOS”是“Send Out Someone”的缩写,意思是“派某人出去” |
释义 |
英语缩略词“SOS”经常作为“Send Out Someone”的缩写来使用,中文表示:“派某人出去”。本文将详细介绍英语缩写词SOS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SOS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SOS”(“派某人出去)释义 - 英文缩写词:SOS
- 英文单词:Send Out Someone
- 缩写词中文简要解释:派某人出去
- 中文拼音:pài mǒu rén chū qu
- 缩写词流行度:1040
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Send Out Someone英文缩略词SOS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Send Out Someone”作为“SOS”的缩写,解释为“派某人出去”时的信息,以及英语缩略词SOS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “02201”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13783”是“Hancock, NY”的缩写,意思是“NY汉考克”
- “13782”是“Hamden, NY”的缩写,意思是“NY Hamden”
- “02199”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13780”是“Guilford, NY”的缩写,意思是“NY Guilford”
- “02196”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13778”是“Greene, NY”的缩写,意思是“格林尼,NY”
- “02195”是“Newton, MA”的缩写,意思是“牛顿,马”
- “13777”是“Glen Aubrey, NY”的缩写,意思是“Glen Aubrey,NY”
- “02194”是“Needham, MA”的缩写,意思是“尼达姆,马”
- “13776”是“Gilbertsville, NY”的缩写,意思是“纽约州吉尔伯茨维尔”
- “02193”是“Weston, MA”的缩写,意思是“Weston”
- “13775”是“Franklin, NY”的缩写,意思是“富兰克林,NY”
- “02192”是“Needham, MA”的缩写,意思是“尼达姆,马”
- “13774”是“Fishs Eddy, NY”的缩写,意思是“Fishs Eddy,NY”
- “02191”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13766”是“Maine, NY”的缩写,意思是“NY缅因州”
- “02190”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13763”是“Endicott, NY”的缩写,意思是“Endicott,NY”
- “02189”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13762”是“Endwell, NY”的缩写,意思是“恩德韦尔,NY”
- “02188”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13761”是“Endicott, NY”的缩写,意思是“Endicott,NY”
- “02187”是“Milton Village, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州米尔顿村”
- “13760”是“Endicott, NY”的缩写,意思是“Endicott,NY”
- debut
- debutante
- Dec.
- Dec.
- deca-
- decacorn
- decade
- decadence
- decadent
- decaf
- decaffeinated
- decagon
- decal
- decamp
- decant
- decanter
- decapitate
- decapitation
- decarbonisation
- decarbonise
- decarbonization
- decarbonize
- decathlete
- decathlon
- decay
- 梁振英
- 梁書
- 梁朝
- 梁木
- 梁架
- 梁河
- 梁河县
- 梁河縣
- 梁湘
- 梁漱溟
- 梁祝
- 梁贊
- 梁赞
- 梁辰魚
- 梁辰鱼
- 梁静茹
- 梁靜茹
- 梁龍
- 梁龙
- 梃
- 梅
- 梅
- 梅
- 梅
- 梅兰芳
|