英文缩写 |
“MAP”是“Mobile Armored Police”的缩写,意思是“机动装甲警察” |
释义 |
英语缩略词“MAP”经常作为“Mobile Armored Police”的缩写来使用,中文表示:“机动装甲警察”。本文将详细介绍英语缩写词MAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MAP”(“机动装甲警察)释义 - 英文缩写词:MAP
- 英文单词:Mobile Armored Police
- 缩写词中文简要解释:机动装甲警察
- 中文拼音:jī dòng zhuāng jiǎ jǐng chá
- 缩写词流行度:38
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Mobile Armored Police英文缩略词MAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Mobile Armored Police”作为“MAP”的缩写,解释为“机动装甲警察”时的信息,以及英语缩略词MAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “20051”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06903”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “20050”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “20049”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06902”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “06901”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “20047”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06897”是“Wilton, CT”的缩写,意思是“CT威尔顿”
- “20046”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06896”是“Redding, CT”的缩写,意思是“雷丁,CT”
- “20045”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06890”是“Fairfield, CT”的缩写,意思是“CT费尔菲尔德”
- “20044”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06889”是“Westport, CT”的缩写,意思是“CT韦斯特波特”
- “20043”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06888”是“Westport, CT”的缩写,意思是“CT韦斯特波特”
- “20042”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06883”是“Weston, CT”的缩写,意思是“CT Weston”
- “06881”是“Westport, CT”的缩写,意思是“CT韦斯特波特”
- “20041”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “20040”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06880”是“Westport, CT”的缩写,意思是“CT韦斯特波特”
- “06879”是“Ridgefield, CT”的缩写,意思是“CT Ridgefield”
- “20039”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06878”是“Riverside, CT”的缩写,意思是“CT Riverside”
- all comers
- all-consuming
- all credit to someone
- allegation
- allege
- alleged
- allegedly
- allegiance
- allegorical
- allegorically
- allegory
- allegro
- allele
- alleluia
- alleluia
- Allen key
- Allen wrench
- allergen
- allergenic
- allergic
- allergy
- alleviate
- alleviation
- all expenses paid
- alley
- 派出所
- 派別
- 派别
- 派力奥
- 派力奧
- 派势
- 派勢
- 派头
- 派定
- 派对
- 派對
- 派性
- 派拉蒙影业
- 派拉蒙影業
- 派斯托
- 派生
- 派生詞
- 派生词
- 派系
- 派給工作
- 派给工作
- 派翠西亚
- 派翠西亞
- 派購
- 派购
|