| 英文缩写 |
“WDKY”是“Western District of Kentucky”的缩写,意思是“肯塔基州西部地区” |
| 释义 |
英语缩略词“WDKY”经常作为“Western District of Kentucky”的缩写来使用,中文表示:“肯塔基州西部地区”。本文将详细介绍英语缩写词WDKY所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WDKY的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WDKY”(“肯塔基州西部地区)释义 - 英文缩写词:WDKY
- 英文单词:Western District of Kentucky
- 缩写词中文简要解释:肯塔基州西部地区
- 中文拼音:kěn tǎ jī zhōu xī bù dì qū
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Western District of Kentucky英文缩略词WDKY的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Western District of Kentucky”作为“WDKY”的缩写,解释为“肯塔基州西部地区”时的信息,以及英语缩略词WDKY所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “GFN”是“Grafton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格拉夫顿,新南威尔士,澳大利亚”
- “GLI”是“Glen Innes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Glen Innes,新南威尔士,澳大利亚”
- “FRB”是“Forbes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“福布斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “DBO”是“Dubbo, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州多波”
- “CUG”是“Cudal Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Cudal Orange”
- “CWT”是“Cowra, New Soutl Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州考拉”
- “CMD”是“Cootamundra, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库塔姆德拉”
- “CNB”是“Coonamble, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库纳姆布尔”
- “COJ”是“Coonabarabran, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库纳巴拉兰”
- “OOM”是“Cooma, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库马市”
- “CFS”是“Coffs Harbour, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Coffs港”
- pitiless
- pitilessly
- pitilessness
- pit of your stomach
- piton
- pit pony
- pit someone/something against someone/something
- pit stop
- pitta
- pitta bread
- pittance
- pitted
- pitter-patter
- Pittsburgh
- pituitary
- pituitary gland
- pity
- pit your wits against someone
- pit your wits against someone/something
- pit your wits against something
- pivot
- pivotal
- pix
- pixel
- pixelated
- 喬巴山
- 喬布斯
- 喬希
- 喬戈里峰
- 喬木
- 喬林
- 喬格里峰
- 喬治
- 喬治·奧威爾
- 喬治·布爾
- 喬治·索羅斯
- 喬治·華盛頓
- 喬治一世
- 喬治亞
- 喬治亞州
- 喬治城
- 喬治城大學
- 喬治敦
- 喬石
- 喬答摩
- 喬紅
- 喬納森
- 喬裝
- 喬裝打扮
- 喬遷
|