| 英文缩写 |
“TEB”是“Texas Emergency Bulletin”的缩写,意思是“德克萨斯州紧急公告” |
| 释义 |
英语缩略词“TEB”经常作为“Texas Emergency Bulletin”的缩写来使用,中文表示:“德克萨斯州紧急公告”。本文将详细介绍英语缩写词TEB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TEB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TEB”(“德克萨斯州紧急公告)释义 - 英文缩写词:TEB
- 英文单词:Texas Emergency Bulletin
- 缩写词中文简要解释:德克萨斯州紧急公告
- 中文拼音:dé kè sà sī zhōu jǐn jí gōng gào
- 缩写词流行度:7816
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Texas Emergency Bulletin英文缩略词TEB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Texas Emergency Bulletin”作为“TEB”的缩写,解释为“德克萨斯州紧急公告”时的信息,以及英语缩略词TEB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “2B4”是“Bucks Elbow Mountain RCO, Charlottesville, Virginia USA”的缩写,意思是“Bucks Elbow Mountain RCO, Charlottesville, Virginia USA”
- “2B3”是“Parlin Field Airport, Newport, New Hampsire USA”的缩写,意思是“美国新罕布什尔州新港帕林机场”
- “2B2”是“Plum Island Airport, Newburyport, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州新港梅岛机场”
- “2B1”是“Cape Cod Airport, Marston Mills, Massachustts USA”的缩写,意思是“Cape Cod Airport, Marston Mills, Massachustts USA”
- “2A7”是“Ohio Department of Transportation Heliport, Columbus, Ohio USA”的缩写,意思是“俄亥俄州运输部直升机场,美国俄亥俄州哥伦布市”
- “2A6”是“Holly Grove Municipal Airport, Holly Grove, Arkansas USA”的缩写,意思是“Holly Grove Municipal Airport, Holly Grove, Arkansas USA”
- “2A5”是“Causey Airport, Liberty, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州自由市考西机场”
- “2B0”是“Whitehead Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, Spruce Head, Maine USA”的缩写,意思是“怀特黑德海岸警卫队救生站/美国缅因州云杉头气象观测站”
- “2A4”是“Vor Lake Waterlane Seaplane Base, Bettles, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州贝蒂斯沃特兰湖水上飞机基地”
- “2A3”是“Larsen Bay Airport, Larsen Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“拉森湾机场,阿拉斯加拉森湾”
- “2A2”是“Holley Mountain Airpark, Clinton, Arkansas USA”的缩写,意思是“Holley Mountain Airpark, Clinton, Arkansas USA”
- “2A1”是“Jamestown Municipal Airport, Jamestown, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州詹姆斯敦市詹姆斯敦市机场”
- “2A0”是“Mark Anton Airport, Dayton, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州代顿马克·安东机场”
- “29Y”是“Devils Island Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, Bayfield, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Devils Island Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, Bayfield, Wisconsin USA”
- “29G”是“Portage County Airport, Ravenna, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州拉文纳波蒂奇县机场”
- “29S”是“Gardiner Airport, Gardiner, Montana USA”的缩写,意思是“加德纳机场,美国蒙大拿州加德纳”
- “29PN”是“St. Vincent Health Center Heliport, Erie, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州伊利市圣文森特健康中心直升机场”
- “29N”是“Kroelinger Airport, Vineland, New Jersey USA”的缩写,意思是“Kroelinger Airport, Vineland, New Jersey USA”
- “29FL”是“Halifax Hospital Medical Center Heliport, Daytona Beach, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州代托纳海滩哈利法克斯医院医疗中心直升机场”
- “29F”是“Joe Vaughn Spraying Airport, Kress, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州克雷斯市乔·沃恩喷涂机场”
- “29FD”是“Gadsden Memorial Hospital Heliport, Quincy, Florida USA”的缩写,意思是“Gadsden Memorial Hospital Heliport, Quincy, Florida USA”
- “29D”是“Grove City Airport, Grove City, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州格罗夫市格罗夫市机场”
- “28Y”是“North Manitou Shoal Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, Leland, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州利兰市北马尼头浅滩海岸警卫队救生站/气象观测站”
- “28VA”是“Radford Army Ammunition Plant Heliport, Radford, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州雷德福市雷德福陆军弹药厂直升机场”
- “28T”是“Sabine Pass Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Sabine Pass, Texas USA”的缩写,意思是“Sabine Pass美国德克萨斯州Sabine Pass辅助航空气象报告站”
- far-flung
- far from being/doing something
- far from it
- far from something
- far from the madding crowd
- far gone
- far left
- far left/right
- farm
- farm box
- farm box
- farmer
- farmer's lung
- farmers' market
- farmers market
- farmer's market
- farmhand
- farmhouse
- farming
- farmland
- farm someone out
- farm something out
- farmstead
- farm-to-table
- farmyard
- 髮小兒
- 髮尾
- 髮屋
- 髮帶
- 髮廊
- 髮式
- 髮指眥裂
- 髮捲
- 髮旋
- 髮梢
- 髮箍
- 髮簪
- 髮絲
- 髮網
- 髮綹
- 髮腳
- 髮膠
- 髮菜
- 髮蠟
- 髮辮
- 髮釵
- 髮髻
- 髯
- 髯
- 髯口
|