| 英文缩写 | “FFF”是“Flags, Flax, and Fodder”的缩写,意思是“旗帜、亚麻和饲料” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“FFF”经常作为“Flags, Flax, and Fodder”的缩写来使用,中文表示:“旗帜、亚麻和饲料”。本文将详细介绍英语缩写词FFF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FFF的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “FFF”(“旗帜、亚麻和饲料)释义
 英文缩写词:FFF      英文单词:Flags, Flax, and Fodder      缩写词中文简要解释:旗帜、亚麻和饲料      中文拼音:qí zhì   yà má hé sì liào                         缩写词流行度:2681      缩写词分类:Governmental缩写词领域:Military
 以上为Flags, Flax, and Fodder英文缩略词FFF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Flags, Flax, and Fodder”作为“FFF”的缩写,解释为“旗帜、亚麻和饲料”时的信息,以及英语缩略词FFF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“WTHN”是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”“WHKB”是“FM-102.3, Houghton, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Houghton, Michigan”“WGRT”是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”“WDET”是“FM-101.9, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.9, Detroit, Michigan”“WHZZ”是“FM-101.7, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Lansing, Michigan”“MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”“WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”“WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”“WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”“WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”“WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”“WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”“WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”“WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”“WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”“WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”“WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”“WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”“WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”“RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”“WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”“WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”“WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”“WDIV”是“TV-4, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Detroit, Michigan”“WEYI”是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”caseloadcasementcasement windowcase-sensitivecase studycashcash-and-carrycashbackcash barcash cardcash cardcash cowcash cropcash deskcash dispensercash drawercashewcashew nutcash flowcashiercash in on somethingcashlesscash machinecash machinecashmere祸福祸福与共祸福吉凶祸福无常祸首祸首罪魁祺祻祼祿祿位祿俸祿勸祿勸彞族苗族自治縣祿勸縣祿命祿星祿秩祿籍祿蠹祿豐祿豐縣祿食祿養祿餌 |