| 英文缩写 |
“VOP”是“Voice Of the People”的缩写,意思是“人民的声音” |
| 释义 |
英语缩略词“VOP”经常作为“Voice Of the People”的缩写来使用,中文表示:“人民的声音”。本文将详细介绍英语缩写词VOP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VOP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VOP”(“人民的声音)释义 - 英文缩写词:VOP
- 英文单词:Voice Of the People
- 缩写词中文简要解释:人民的声音
- 中文拼音:rén mín de shēng yīn
- 缩写词流行度:7616
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Voice Of the People英文缩略词VOP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VOP的扩展资料-
With it, the voice of the people was truly the voice of god.
有了这良心,世人的声音就真的被当成上帝的声音。
-
Our newspaper represents the voice of the people.
我们的报纸代表着人民的心声。
-
The working personnel of this government must respectfully heed the voice of the people.
这个政府的工作人员对于人民必须是恭恭敬敬地听话的。
-
A round-the-clock, corporate-sponsored media campaign proclaimed it to be the voice of the people.
一项由企业赞助的全天候媒体活动称其为人民的声音(VOP)。
-
The voice of the people be the voice of god.
人民的呼声是神的旨意。
上述内容是“Voice Of the People”作为“VOP”的缩写,解释为“人民的声音”时的信息,以及英语缩略词VOP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BZN”是“Gallatin Field, Bozeman, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博兹曼市Gallatin Field”
- “BIL”是“Billings, Montana USA”的缩写,意思是“Billings, Montana USA”
- “STL”是“St. Louis International Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯国际机场”
- “SGF”是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”的缩写,意思是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”
- “IRK”是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”的缩写,意思是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”
- “MKC”是“Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City, Missouri USA”
- “JLN”是“Joplin Regional Airport, Joplin, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州乔普林地区机场”
- “MCI”是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “TBN”是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”的缩写,意思是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”
- “COU”是“Columbia, Missouri USA”的缩写,意思是“Columbia, Missouri USA”
- “CGI”是“Cape Girardeau, Missouri USA”的缩写,意思是“Cape Girardeau, Missouri USA”
- “TUP”是“Tupelo, Mississippi USA”的缩写,意思是“Tupelo, Mississippi USA”
- “MEI”是“Meridian, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州Meridian”
- “LUL”是“Laurel Municipal Airport, Laurel/ Hattiesburg, Mississippi USA”的缩写,意思是“Laurel Municipal Airport, Laurel/Hattiesburg, Mississippi USA”
- “PIB”是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”的缩写,意思是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”
- “JAN”是“Jackson, Mississippi USA”的缩写,意思是“Jackson, Mississippi USA”
- “GPT”是“Gulfport/ Biloxi, Mississippi USA”的缩写,意思是“Gulfport/Biloxi,美国密西西比州”
- “GLH”是“Mid-Delta Regional Airport, Greenville, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州格林维尔中三角洲地区机场”
- “UBS”是“Columbus/ Starkville/ West Point, Mississippi USA”的缩写,意思是“Columbus/Starkville/West Point, Mississippi USA”
- “GTP”是“Golden Triangle Regional Airport, Columbus, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州哥伦布金三角地区机场”
- “TVF”是“Thief City Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州小偷城瀑布”
- “STC”是“St. Cloud Regional Airport, St. Cloud, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州圣克劳德地区机场”
- “RST”是“Rochester, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州罗切斯特”
- “MSP”是“Minneapolis/ St. Paul International Airport, St. Paul, Minnesota, USA”的缩写,意思是“明尼阿波利斯/圣保罗国际机场,圣保罗,美国明尼苏达州”
- “INL”是“International Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州国际瀑布”
- firehouse
- fire hydrant
- fire in your belly
- firelight
- firelighter
- fireman
- fireman's carry
- fireman's lift
- fire marshal
- firepit
- fireplace
- fire plug
- fire plug
- firepower
- fireproof
- fire-raiser
- fire-raiser
- fire-raising
- fire-raising
- fire sale
- firescreen
- firescreen
- fireside
- fire someone up
- fire something off
- 出言不遜
- 出訪
- 出診
- 出謀劃策
- 出警
- 出讓
- 出让
- 出访
- 出诊
- 出谋划策
- 出貨
- 出資
- 出賣
- 出賽
- 出货
- 出资
- 出赛
- 出走
- 出超
- 出路
- 出身
- 出車
- 出軌
- 出輯
- 出车
|