| 英文缩写 |
“WGRS”是“Working Group on Romanization Systems”的缩写,意思是“罗马化制度工作组” |
| 释义 |
英语缩略词“WGRS”经常作为“Working Group on Romanization Systems”的缩写来使用,中文表示:“罗马化制度工作组”。本文将详细介绍英语缩写词WGRS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WGRS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WGRS”(“罗马化制度工作组)释义 - 英文缩写词:WGRS
- 英文单词:Working Group on Romanization Systems
- 缩写词中文简要解释:罗马化制度工作组
- 中文拼音:luó mǎ huà zhì dù gōng zuò zǔ
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Working Group on Romanization Systems英文缩略词WGRS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Working Group on Romanization Systems”作为“WGRS”的缩写,解释为“罗马化制度工作组”时的信息,以及英语缩略词WGRS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “70079”是“Norco, LA”的缩写,意思是“LA诺科”
- “70078”是“New Sarpy, LA”的缩写,意思是“新萨皮,LA”
- “70076”是“Mount Airy, LA”的缩写,意思是“LA芒特艾里”
- “70075”是“Meraux, LA”的缩写,意思是“LA梅洛”
- “70073”是“Marrero, LA”的缩写,意思是“LA马雷罗”
- “70072”是“Marrero, LA”的缩写,意思是“LA马雷罗”
- “70071”是“Lutcher, LA”的缩写,意思是“Lutcher,LA”
- “70070”是“Luling, LA”的缩写,意思是“LA芦岭”
- “70069”是“La Place, LA”的缩写,意思是“LA广场”
- “70068”是“La Place, LA”的缩写,意思是“LA广场”
- “70067”是“Lafitte, LA”的缩写,意思是“拉菲特,LA”
- “70066”是“Killona, LA”的缩写,意思是“Killona,LA”
- “70065”是“Kenner, LA”的缩写,意思是“LA Kenner”
- “70064”是“Kenner, LA”的缩写,意思是“LA Kenner”
- “70063”是“Kenner, LA”的缩写,意思是“LA Kenner”
- “70062”是“Kenner, LA”的缩写,意思是“LA Kenner”
- “70060”是“Metairie, LA”的缩写,意思是“梅特里,LA”
- “70059”是“Harvey, LA”的缩写,意思是“Harvey,LA”
- “70058”是“Harvey, LA”的缩写,意思是“Harvey,LA”
- “70057”是“Hahnville, LA”的缩写,意思是“LA哈恩维尔”
- “70056”是“Gretna, LA”的缩写,意思是“LA格雷特纳”
- “70055”是“Metairie, LA”的缩写,意思是“梅特里,LA”
- “70054”是“Gretna, LA”的缩写,意思是“LA格雷特纳”
- “70053”是“Gretna, LA”的缩写,意思是“LA格雷特纳”
- “70052”是“Gramercy, LA”的缩写,意思是“LA格拉梅西”
- in the depth(s) of something
- in the depths of something
- in the depth(s) of somewhere
- in the depths of somewhere
- in the depth(s) of winter
- in the depths of winter
- in the distance
- in the distant future
- in the distant past
- in the distant past/future
- in the doghouse
- in the dumps
- in the event
- in the event of something
- in the extreme
- in the face of something
- in the final analysis
- in the firing line
- in the first/second place
- in the flesh
- in the flower of someone's youth
- in the foreseeable future
- in the fullness of time
- in the heat of the moment
- in the hot seat
- 指点迷津
- 指环
- 指環
- 指甲
- 指甲刀
- 指甲剪
- 指甲油
- 指甲盖
- 指甲蓋
- 指甲鉗
- 指甲钳
- 指界
- 指疔
- 指着和尚骂秃子
- 指示
- 指示代詞
- 指示代词
- 指示剂
- 指示劑
- 指示器
- 指示符
- 指称
- 指稱
- 指紋
- 指纹
|