| 英文缩写 |
“WHCCAMP”是“White House Commission on Complementary and Alternative Medicine Policy”的缩写,意思是“白宫补充和替代医学政策委员会” |
| 释义 |
英语缩略词“WHCCAMP”经常作为“White House Commission on Complementary and Alternative Medicine Policy”的缩写来使用,中文表示:“白宫补充和替代医学政策委员会”。本文将详细介绍英语缩写词WHCCAMP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WHCCAMP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WHCCAMP”(“白宫补充和替代医学政策委员会)释义 - 英文缩写词:WHCCAMP
- 英文单词:White House Commission on Complementary and Alternative Medicine Policy
- 缩写词中文简要解释:白宫补充和替代医学政策委员会
- 中文拼音:bái gōng bǔ chōng hé tì dài yī xué zhèng cè wěi yuán huì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为White House Commission on Complementary and Alternative Medicine Policy英文缩略词WHCCAMP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“White House Commission on Complementary and Alternative Medicine Policy”作为“WHCCAMP”的缩写,解释为“白宫补充和替代医学政策委员会”时的信息,以及英语缩略词WHCCAMP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KPT”是“Jackpot, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州Jackpot”
- “9B1”是“Marlborough Airport, Marlborough, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Marlborough Airport, Marlborough, Massachusetts USA”
- “JUW”是“WASE: a language of Nigeria”的缩写,意思是“瓦塞语:尼日利亚的一种语言”
- “WSOR”是“Wisconsin Southern Railroad Company”的缩写,意思是“威斯康星南方铁路公司”
- “ERIC”是“European Rotaract Information Centre”的缩写,意思是“欧洲Rotaract信息中心”
- “DU”是“Down Under”的缩写,意思是“下”
- “CARES”是“County Alliance for Responsible Environmental Stewardship”的缩写,意思是“负责环境管理的县联盟”
- “ANSWER”是“Alaska Native Student Wilderness Enrichment Retreat”的缩写,意思是“阿拉斯加土著学生荒野丰富疗养院”
- “UP”是“Upper Peninsula”的缩写,意思是“上半岛”
- “P”是“Paraguay”的缩写,意思是“巴拉圭”
- “ELA”是“East Los Angeles”的缩写,意思是“洛杉矶东部”
- “CPOH”是“Computer Transport of Ohio, Inc.”的缩写,意思是“俄亥俄州计算机运输公司”
- “GAK”是“Gosudarstvennaya Aktsionernaya Kompaniya (Russian State Stock Company)”的缩写,意思是“Gosudarstvennaya Aktsionernaya Kompaniya(俄罗斯国有股份公司)”
- “DC”是“Daly City”的缩写,意思是“达利城”
- “RTS”是“Regional Transit System”的缩写,意思是“区域交通系统”
- “ECP”是“Northwest Florida Beaches International Airport, Panama City Beach, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州巴拿马城海滩西北佛罗里达海滩国际机场”
- “KMFI”是“Marshfield Municipal Airport, Marshfield, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Marshfield Municipal Airport, Marshfield, Wisconsin USA”
- “KMFE”是“McAllen Miller International Airport, McAllen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州麦卡伦麦卡伦米勒国际机场”
- “KMFD”是“Mansfield Lahm Municipal Airport, Mansfield, Ohio USA”的缩写,意思是“Mansfield Lahm Municipal Airport, Mansfield, Ohio USA”
- “SADC”是“South African Development Commission”的缩写,意思是“南非发展委员会”
- “LXV”是“Leadville, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州利德维尔”
- “VSAV”是“Vietnamese Students Association of Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚越南学生协会”
- “WSIB”是“Workplace Safety and Insurance Board”的缩写,意思是“工作场所安全和保险委员会”
- “MENA”是“Middle East And North Africa”的缩写,意思是“中东和北非”
- “RCT”是“Railroad Commission of Texas”的缩写,意思是“德克萨斯州铁路委员会”
- brag
- braggadocio
- braggadocious
- braggart
- bragging rights
- Brahman
- Brahmin
- braid
- braid
- Braille
- Braillist
- brain
- brainchild
- brain-dead
- brain death
- brain drain
- -brained
- brain fade
- brain fog
- brain freeze
- brainless
- brainpower
- brainstorm
- brainstorming
- brains trust
- 定興
- 定興縣
- 定舱
- 定艙
- 定製
- 定襄
- 定襄县
- 定襄縣
- 定西
- 定西地区
- 定西地區
- 定西市
- 定見
- 定規
- 定親
- 定见
- 定规
- 定語
- 定說
- 定調
- 定調子
- 定論
- 定讞
- 定论
- 定语
|