英文缩写 |
“NFM”是“Nuclear Fuel Market”的缩写,意思是“核燃料市场” |
释义 |
英语缩略词“NFM”经常作为“Nuclear Fuel Market”的缩写来使用,中文表示:“核燃料市场”。本文将详细介绍英语缩写词NFM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NFM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NFM”(“核燃料市场)释义 - 英文缩写词:NFM
- 英文单词:Nuclear Fuel Market
- 缩写词中文简要解释:核燃料市场
- 中文拼音:hé rán liào shì chǎng
- 缩写词流行度:7913
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Nuclear Fuel Market英文缩略词NFM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NFM的扩展资料-
First Reserve believes the nuclear fuel market is plagued by inefficiency and suffers from the recent drop in uranium prices, creating an opportunity to hoover up assets at cheap prices and improve efficiency in the industry.
firstreserve认为,核燃料市场(NFM)受到效率低下的困扰和近期铀价下跌的影响,这为廉价吸纳资产和提高行业效率创造了机会。
-
But if it was refused nuclear fuel for no good reason it could buy some from the IAEA at market prices ( though this would still somehow have to be fabricated into fuel rods ).
但是如果没有正当理由而拒绝某国加入的话,该国可以以市场价从国际原子能机构购买核燃料(虽然这仍需要经过加工变成燃料棒)。
上述内容是“Nuclear Fuel Market”作为“NFM”的缩写,解释为“核燃料市场”时的信息,以及英语缩略词NFM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “GSU”是“Gedaref, Sudan”的缩写,意思是“盖达雷夫,苏丹”
- “GSS”是“Sabi Sabi, South Africa”的缩写,意思是“南非Sabi Sabi”
- “GSR”是“Gardo, Somalia”的缩写,意思是“Gardo,索马里”
- “GSN”是“Mount Gunson, South Australia, Australia”的缩写,意思是“冈森山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “GSH”是“Goshen, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州戈森”
- “GSC”是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”
- “GRV”是“Groznyj, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Groznyj”
- “GRT”是“Gujrat, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦古吉拉特”
- “GRO”是“Gerona, Spain”的缩写,意思是“Gerona,西班牙”
- “GRN”是“Gordon, Nebraska USA”的缩写,意思是“戈登,内布拉斯加州,美国”
- “GRM”是“Grand Marais/Cook County Airport, Grand Marais, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州格兰德马雷斯/库克县机场”
- “ORE”是“Orange Municipal Airport, Orange, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州奥兰治市奥兰治机场”
- “BAF”是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”
- “ANP”是“Lee Airport, Annapolis, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安纳波利斯李机场”
- “CGS”是“College Park Airport, College Park, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰大学公园机场”
- “71A”是“Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州松树山市机场”
- “5R7”是“Roy E Ray Airport, Irvington, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州欧文顿罗伊E雷机场”
- “4A6”是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”的缩写,意思是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”
- “3O1”是“Gustine Airport, Gustine, California USA”的缩写,意思是“Gustine Airport, Gustine, California USA”
- “ORDP”是“Orange River Development Project, South Africa”的缩写,意思是“南非奥兰治河开发项目”
- “ADIN”是“Australian Drug Information Network”的缩写,意思是“澳大利亚药物信息网”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Michigan”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Ontario”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Ontario”
- “NT”是“North Tacoma”的缩写,意思是“北塔科马”
- “8W2”是“New Market Airport, New Market, Virginia USA”的缩写,意思是“新市场机场,新市场,美国弗吉尼亚州”
- rabbit
- rabbit hole
- rabbit hutch
- rabbit on
- rabble
- rabble-rouser
- rabble-rousing
- rabble rousing
- rabi
- rabid
- rabidly
- rabies
- rabona
- raccoon
- race
- race-baiter
- race baiter
- race-baiting
- race baiting
- race car
- racecar
- race car driver
- racecar driver
- race car driver
- racecourse
- 工人日报
- 工人阶级
- 工人階級
- 工人黨
- 工件
- 工会
- 工伤
- 工伤假
- 工位
- 工体
- 工作
- 工作人员
- 工作人員
- 工作列
- 工作单位
- 工作台
- 工作單位
- 工作報告
- 工作委员会
- 工作委員會
- 工作室
- 工作报告
- 工作日
- 工作时间
- 工作時間
|