| 英文缩写 |
“WOPO”是“Wives of Police Officers”的缩写,意思是“警官的妻子” |
| 释义 |
英语缩略词“WOPO”经常作为“Wives of Police Officers”的缩写来使用,中文表示:“警官的妻子”。本文将详细介绍英语缩写词WOPO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WOPO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WOPO”(“警官的妻子)释义 - 英文缩写词:WOPO
- 英文单词:Wives of Police Officers
- 缩写词中文简要解释:警官的妻子
- 中文拼音:jǐng guān de qī zi
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Wives of Police Officers英文缩略词WOPO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wives of Police Officers”作为“WOPO”的缩写,解释为“警官的妻子”时的信息,以及英语缩略词WOPO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “???.”是“???????????????????? (???)”的缩写,意思是“To make an announcement (or comment) in a timely fashion and to make an announcement (or comment) in a timely fashion, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner, or in a timely manner.”
- “???.”是“????????????????????”的缩写,意思是“To make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment or to make a comment”
- “???.”是“????????????”的缩写,意思是“Written and falsely informed and falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely fabricated and falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely FALS”
- “???.”是“????????????”的缩写,意思是“To make a comment and to make a comment”
- “???.”是“??????????????????????, ???????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, we will make a progress in the future, and make a progress in the future, in the future, in the future, and in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future, in the future.To be in full swing and in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be in full swing;to be”
- “???.”是“?????????????????????????”的缩写,意思是“In the meantime, there is a great deal of talk about it.”
- “???.”是“???????????????, ???????????????????”的缩写,意思是“The discussion is in full swing, in full swing, in full swing.”
- “???.”是“???????????????????”的缩写,意思是“To make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, to make a comment, and to make a comment.”
- “???? ??.”是“???????????????”的缩写,意思是“There is a lot of chatter and chatter.”
- “???.”是“???????????????????”的缩写,意思是“False and faint and faint and faint and falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, falsely, FALS”
- “BNVCAA”是“Bureau national de vigilance contre les actes antisémites”的缩写,意思是“Bureau National de vigilance contre Les actes Antis mites”
- “REMO”是“Reciprocal Enforcement of Maintenance Orders”的缩写,意思是“维护令的相互执行”
- “CAP”是“Codice Avviamento Postale”的缩写,意思是“Codice Avviamento Postale”
- “PROF”是“Procesvernieuwing Ruimtelijke Ordening Flevoland (Dutch: Renewal Process Planning Flevoland; Flevoland, Netherlands)”的缩写,意思是“弗列沃兰工艺规程(荷兰:弗列沃兰更新工艺规划;荷兰弗列沃兰)”
- “RSFSR”是“Russian Soviet Federative Socialist Republic”的缩写,意思是“俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国”
- “Eng.”是“English”的缩写,意思是“英语”
- “Eng.”是“England”的缩写,意思是“英格兰”
- “Rus.”是“Russia”的缩写,意思是“俄罗斯”
- “D”是“Deutchland (Germany)”的缩写,意思是“德国(德国)”
- “GER”是“Germany”的缩写,意思是“德国”
- “Ger.”是“German”的缩写,意思是“德国的”
- “Fr.”是“French”的缩写,意思是“法语”
- “FR.”是“France”的缩写,意思是“法国”
- “Long.”是“longitude”的缩写,意思是“经度”
- “PIH”是“Partners in Health”的缩写,意思是“卫生合作伙伴”
- motte and bailey
- motte-and-bailey castle
- mottled
- motto
- mould
- mouldable
- moulder
- moulding
- mouldy
- moult
- mound
- mount
- Mount
- mountain
- mountain bike
- mountain biker
- mountain biking
- mountainboarding
- mountain climber
- mountaineer
- mountaineering
- mountain goat
- mountain lion
- mountainous
- mountain range
- 河北區
- 河北工业大学
- 河北工業大學
- 河北日報
- 河北日报
- 河北梆子
- 河北省
- 河北科技大学
- 河北科技大學
- 河南
- 河南县
- 河南省
- 河南縣
- 河南蒙古族自治县
- 河南蒙古族自治縣
- 河卵石
- 河叉
- 河口
- 河口区
- 河口區
- 河口瑤族自治縣
- 河口瑶族自治县
- 河外星云
- 河外星系
- 河外星雲
|