英文缩写 |
“ABACUS”是“Air Battle Analysis Center Utility System”的缩写,意思是“空战分析中心实用系统” |
释义 |
英语缩略词“ABACUS”经常作为“Air Battle Analysis Center Utility System”的缩写来使用,中文表示:“空战分析中心实用系统”。本文将详细介绍英语缩写词ABACUS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ABACUS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ABACUS”(“空战分析中心实用系统)释义 - 英文缩写词:ABACUS
- 英文单词:Air Battle Analysis Center Utility System
- 缩写词中文简要解释:空战分析中心实用系统
- 中文拼音:kōng zhàn fēn xī zhōng xīn shí yòng xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Air Battle Analysis Center Utility System英文缩略词ABACUS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Air Battle Analysis Center Utility System”作为“ABACUS”的缩写,解释为“空战分析中心实用系统”时的信息,以及英语缩略词ABACUS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HHPS”是“Hungarian Household Panel Survey”的缩写,意思是“匈牙利家庭小组调查”
- “TMAC”是“Treasury Management Association of Canada”的缩写,意思是“加拿大财政管理协会”
- “HHPS”是“Highland Heritage Park Society”的缩写,意思是“高地遗产公园协会”
- “TMAC”是“Thailand Mine Action Center”的缩写,意思是“泰国地雷行动中心”
- “CHS”是“Centerville High School”的缩写,意思是“Centerville高中”
- “TWAC”是“Transit Workers Against the Contract”的缩写,意思是“运输工人违反合同”
- “DCC”是“Disciples of Community in Christ”的缩写,意思是“基督里的团体门徒”
- “EUSD”是“Encinitas Union School District”的缩写,意思是“安辛妮塔联合校区”
- “MTR”是“Museum of Television and Radio”的缩写,意思是“电视广播博物馆”
- “EUSD”是“Escondido Union School District”的缩写,意思是“Escondido Union School District”
- “SVOC”是“Sacramento Valley Organizing Community”的缩写,意思是“萨克拉门托山谷组织社区”
- “KRCA”是“TV-62, Riverside, California”的缩写,意思是“TV-62, Riverside, California”
- “DNDA”是“Downtown Newton Development Association”的缩写,意思是“牛顿市中心发展协会”
- “FMSS”是“Family Management Style Survey”的缩写,意思是“家族管理风格调查”
- “WASV”是“Former TV-62, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“Former TV-62, Asheville, North Carolina”
- “KSMO”是“TV-62, Kansas City, Missouri”的缩写,意思是“TV-62, Kansas City, Missouri”
- “WMFP”是“TV-62, Lawrence, Massachusetts”的缩写,意思是“TV-62, Lawrence, Massachusetts”
- “KOPX”是“TV-62, Oklahoma City, Oklahoma”的缩写,意思是“俄克拉何马州俄克拉荷马市TV-62”
- “WAXC”是“Former FM-92.1, Wapakoneta, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.1, Wapakoneta, Ohio”
- “WQHS”是“TV-61, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“TV-61, Cleveland, Ohio”
- “WWSI”是“TV-62, Atlantic City, New Jersey”的缩写,意思是“TV-62, Atlantic City, New Jersey”
- “IG”是“Intelligence Group”的缩写,意思是“情报小组”
- “FHMM”是“Female Headed, Male Maintained”的缩写,意思是“女性头,男性维持”
- “ISBI”是“International Symposium on Biomedical Imaging”的缩写,意思是“生物医学成像国际研讨会”
- “EFRD”是“European Forum for Responsible Driving”的缩写,意思是“欧洲负责任驾驶论坛”
- sandbox
- sandbox
- sandboxing
- sand-cast
- sandcastle
- sand dollar
- sand dune
- sander
- sandfly
- San Diego
- sandlot
- sandpail
- sandpaper
- sandpit
- sandstone
- sandstorm
- sand storm
- sand trap
- sandwich
- sandwich bar
- sandwich board
- sandwich course
- sandwich generation
- sandwich someone/something between someone/something
- sandwich something together
- 奇异
- 奇异夸克
- 奇异果
- 奇异笔
- 奇形怪状
- 奇形怪狀
- 奇彩
- 奇志
- 奇思妙想
- 奇怪
- 奇恥大辱
- 奇才
- 奇技
- 奇效
- 奇数
- 奇數
- 奇文
- 奇文共賞
- 奇文共赏
- 奇景
- 奇点
- 奇特
- 奇珍
- 奇珍异宝
- 奇珍異寶
|