| 英文缩写 |
“RTOR”是“Regional Through and Out Rate”的缩写,意思是“区域通断率” |
| 释义 |
英语缩略词“RTOR”经常作为“Regional Through and Out Rate”的缩写来使用,中文表示:“区域通断率”。本文将详细介绍英语缩写词RTOR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RTOR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RTOR”(“区域通断率)释义 - 英文缩写词:RTOR
- 英文单词:Regional Through and Out Rate
- 缩写词中文简要解释:区域通断率
- 中文拼音:qū yù tōng duàn lǜ
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Regional Through and Out Rate英文缩略词RTOR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Regional Through and Out Rate”作为“RTOR”的缩写,解释为“区域通断率”时的信息,以及英语缩略词RTOR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “99154”是“Mohler, WA”的缩写,意思是“莫勒,瓦城”
- “99153”是“Metaline Falls, WA”的缩写,意思是“华盛顿州,金属瀑布”
- “99152”是“Metaline, WA”的缩写,意思是“瓦城金属元素”
- “99151”是“Marcus, WA”的缩写,意思是“瓦城马库斯”
- “99150”是“Malo, WA”的缩写,意思是“Malo,瓦城”
- “99149”是“Malden, WA”的缩写,意思是“瓦城Malden”
- “99148”是“Loon Lake, WA”的缩写,意思是“瓦城洛恩湖”
- “99147”是“Lincoln, WA”的缩写,意思是“Lincoln,瓦城”
- “99146”是“Laurier, WA”的缩写,意思是“瓦城劳里尔”
- “99144”是“Lamona, WA”的缩写,意思是“Lamona,瓦城”
- “99143”是“Lacrosse, WA”的缩写,意思是“瓦城曲棍球”
- “99141”是“Kettle Falls, WA”的缩写,意思是“西澳大利亚,水壶瀑布”
- “99140”是“Keller, WA”的缩写,意思是“凯勒,瓦城”
- “99139”是“Ione, WA”的缩写,意思是“Ione,瓦城”
- “99138”是“Inchelium, WA”的缩写,意思是“瓦城螯虾”
- “99137”是“Hunters, WA”的缩写,意思是“瓦城猎人”
- “99136”是“Hay, WA”的缩写,意思是“瓦城干草”
- “99135”是“Hartline, WA”的缩写,意思是“哈特兰,瓦城”
- “99134”是“Harrington, WA”的缩写,意思是“哈林顿,瓦城”
- “99133”是“Grand Coulee, WA”的缩写,意思是“华盛顿州大库里”
- “99131”是“Gifford, WA”的缩写,意思是“吉福,瓦城”
- “99130”是“Garfield, WA”的缩写,意思是“加菲尔德,瓦城”
- “99129”是“Fruitland, WA”的缩写,意思是“瓦城弗鲁特兰”
- “99128”是“Farmington, ID”的缩写,意思是“法明顿”
- “99127”是“Saint John, WA”的缩写,意思是“瓦城圣约翰”
- roaring
- roaring drunk
- roaring forties
- roar with something
- roast
- roasted
- roaster
- roastery
- roastie
- roasting
- roasting hot
- rob
- robber
- robbery
- robe
- robed
- robin
- Robin Hood
- robin redbreast
- ROBO
- robocall
- robot
- robotic
- robotics
- rob Peter to pay Paul
- 罗田县
- 罗甸
- 罗甸县
- 罗皂
- 清关
- 清兵
- 清冊
- 清册
- 清军
- 清净
- 清凉
- 清凉油
- 清剿
- 清华
- 清华大学
- 清单
- 清原
- 清原县
- 清原满族自治县
- 清原滿族自治縣
- 清原縣
- 清史列传
- 清史列傳
- 清史稿
- 清史館
|