| 英文缩写 |
“ARISS”是“Army Recruiting Information Support System”的缩写,意思是“陆军征兵信息支持系统” |
| 释义 |
英语缩略词“ARISS”经常作为“Army Recruiting Information Support System”的缩写来使用,中文表示:“陆军征兵信息支持系统”。本文将详细介绍英语缩写词ARISS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARISS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARISS”(“陆军征兵信息支持系统)释义 - 英文缩写词:ARISS
- 英文单词:Army Recruiting Information Support System
- 缩写词中文简要解释:陆军征兵信息支持系统
- 中文拼音:lù jūn zhēng bīng xìn xī zhī chí xì tǒng
- 缩写词流行度:13059
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Army Recruiting Information Support System英文缩略词ARISS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Army Recruiting Information Support System”作为“ARISS”的缩写,解释为“陆军征兵信息支持系统”时的信息,以及英语缩略词ARISS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WTWC”是“TV-40, Tallahassee, Florida”的缩写,意思是“TV-40, Tallahassee, Florida”
- “WTWB”是“Winds That Will Be”的缩写,意思是“会有风的”
- “WTWA”是“Western Tidewater Water Authority”的缩写,意思是“西潮水管理局”
- “BBC”是“Bryan Broadcasting Company”的缩写,意思是“布莱恩广播公司”
- “WIJY”是“FM-95.9, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“FM-95.9, Indianapolis, Indiana”
- “TEAM”是“Tarrant Empowerment Association for Minorities”的缩写,意思是“塔兰特少数民族赋权协会”
- “ENP”是“Everglades National Park”的缩写,意思是“大沼泽国家公园”
- “VTEC”是“Visalia TEChnical High School”的缩写,意思是“维萨利亚技术高中”
- “WC”是“Worship Center”的缩写,意思是“敬拜中心”
- “WTVY”是“TV-4, FM-95.5, Dothan, Alabama”的缩写,意思是“TV-4, FM-95.5, Dothan, Alabama”
- “WTVX”是“TV-34, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“电视-34,西棕榈滩,佛罗里达州”
- “WTVW”是“TV-7, Evansville, Indiana”的缩写,意思是“TV-7, Evansville, Indiana”
- “WTVT”是“TV-13, Tampa, Florida”的缩写,意思是“TV-13, Tampa, Florida”
- “WTVQ”是“TV-36, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“TV-36, Lexington, Kentucky”
- “WTVP”是“TV-47, Peoria, Illinois”的缩写,意思是“TV-47, Peoria, Illinois”
- “WTVO”是“TV-17, Rockford, Illinois”的缩写,意思是“TV-17, Rockford, Illinois”
- “WTVN”是“AM-610, Columbus, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州哥伦布市AM-610”
- “WTVM”是“TV-9, Columbus, Georgia”的缩写,意思是“乔治亚州哥伦布电视9台”
- “WTVJ”是“TV-6, Miami, Florida”的缩写,意思是“TV-6, Miami, Florida”
- “WTVI”是“TV-42, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-42, Charlotte, North Carolina”
- “WTVH”是“TV-5, Syracuse, New York”的缩写,意思是“电视-5,锡拉丘兹,纽约”
- “WTVG”是“DT-13, Toledo, Ohio”的缩写,意思是“DT-13, Toledo, Ohio”
- “WTVF”是“LPTV-5, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“LPTV-5, Nashville, Tennessee”
- “WTVE”是“TV-51, Reading, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州雷丁市TV-51”
- “UCE”是“Universal Chastity Education”的缩写,意思是“普及贞操教育”
- benighted
- benign
- benign adrenal adenoma
- benignly
- benign monoclonal gammopathy
- benign prostatic hyperplasia
- benign senescent forgetfulness
- Benin
- Beninese
- benny
- be no angel
- be no better than (a) something
- be no better than a something
- be no better than something
- be no big deal
- be no fear of something
- be no fool
- be no go
- be no good
- be no hard and fast rules
- be no joke
- be no laughing matter
- be no/little love lost between
- be no mean feat
- be no mistaking something
- 產兒
- 產出
- 產前
- 產前檢查
- 產區
- 產卵
- 產品
- 產品結構
- 產品經理
- 產地
- 產地證
- 產婆
- 產婦
- 產後
- 產房
- 產期
- 產業
- 產業化
- 產業工人
- 產業鏈
- 產業集群
- 產檢
- 產權
- 產油國
- 產物
|