| 英文缩写 |
“DCOF”是“Displaced Children And Orphans Fund”的缩写,意思是“流离失所儿童和孤儿基金会” |
| 释义 |
英语缩略词“DCOF”经常作为“Displaced Children And Orphans Fund”的缩写来使用,中文表示:“流离失所儿童和孤儿基金会”。本文将详细介绍英语缩写词DCOF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DCOF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DCOF”(“流离失所儿童和孤儿基金会)释义 - 英文缩写词:DCOF
- 英文单词:Displaced Children And Orphans Fund
- 缩写词中文简要解释:流离失所儿童和孤儿基金会
- 中文拼音:liú lí shī suǒ ér tóng hé gū ér jī jīn huì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:United Nations
以上为Displaced Children And Orphans Fund英文缩略词DCOF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DCOF的扩展资料-
Displaced children and orphans fund;
失所儿童和孤儿基金;
上述内容是“Displaced Children And Orphans Fund”作为“DCOF”的缩写,解释为“流离失所儿童和孤儿基金会”时的信息,以及英语缩略词DCOF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “53716”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53715”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53714”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53713”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53711”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53710”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53709”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53708”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53707”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53706”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53705”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53704”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53703”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53702”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53701”是“Madison, WI”的缩写,意思是“Madison,WI”
- “53698”是“Union Center, WI”的缩写,意思是“WI联合中心”
- “53648”是“Salem, WI”的缩写,意思是“WI塞勒姆”
- “53599”是“Woodford, WI”的缩写,意思是“伍德福德,WI”
- “53598”是“Windsor, WI”的缩写,意思是“WI温莎”
- “53597”是“Waunakee, WI”的缩写,意思是“WI Waunakee”
- “53596”是“Sun Prairie, WI”的缩写,意思是“WI太阳大草原”
- “53595”是“Dodgeville, WI”的缩写,意思是“WI道奇维尔”
- “53594”是“Waterloo, WI”的缩写,意思是“滑铁卢,WI”
- “53593”是“Verona, WI”的缩写,意思是“WI维罗纳”
- “53591”是“Sun Prairie, WI”的缩写,意思是“WI太阳大草原”
- all eyes are on someone
- all eyes are on someone/something
- all eyes are on something
- alleyway
- all fingers and thumbs
- All Fools' Day
- all good things come to an end
- all good things (must) come to an end
- all good things must come to an end
- all guns blazing
- all hell breaks loose
- (all) hot and bothered
- all hot and bothered
- alliance
- allied
- Allied
- alligator
- alligator clip
- alligator pear
- all-important
- all in
- all-in
- all in a day's work
- all-inclusive
- all in good time
- 時政
- 時效
- 時效性
- 時效法
- 時斷時續
- 時日
- 時日無多
- 時時
- 時時刻刻
- 時有所聞
- 時期
- 時機
- 時段
- 時段分析
- 時炸彈
- 時程
- 時空
- 時空旅行
- 時空穿梭
- 時空穿越
- 時空膠囊
- 時空錯置
- 時空錯置感
- 時節
- 時綏
|