| 英文缩写 |
“TVP”是“Thames Valley Police”的缩写,意思是“泰晤士河谷警察局” |
| 释义 |
英语缩略词“TVP”经常作为“Thames Valley Police”的缩写来使用,中文表示:“泰晤士河谷警察局”。本文将详细介绍英语缩写词TVP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TVP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TVP”(“泰晤士河谷警察局)释义 - 英文缩写词:TVP
- 英文单词:Thames Valley Police
- 缩写词中文简要解释:泰晤士河谷警察局
- 中文拼音:tài wù shì hé gǔ jǐng chá jú
- 缩写词流行度:6687
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Police
以上为Thames Valley Police英文缩略词TVP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Thames Valley Police”作为“TVP”的缩写,解释为“泰晤士河谷警察局”时的信息,以及英语缩略词TVP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “JCM”是“Jacobina, Buenos Aires, Brazil”的缩写,意思是“雅各宾娜,布宜诺斯艾利斯,巴西”
- “JCI”是“Industrial Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Industrial Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “WCLX”是“Wisconsin Central Transportation”的缩写,意思是“Wisconsin Central Transportation”
- “WBR”是“West Boca Raton, Florida”的缩写,意思是“West Boca Raton, Florida”
- “WBR”是“West Baton Rouge, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州西巴吞鲁日”
- “WBR”是“West Baltic Region”的缩写,意思是“西波罗的海地区”
- “WBL”是“White Bear Lake”的缩写,意思是“白熊湖”
- “WBG”是“West Bank and Gaza Strip”的缩写,意思是“西岸和加沙地带”
- “WAW”是“Waynesburg And Washington Railroad”的缩写,意思是“韦恩斯堡和华盛顿铁路”
- “NRL”是“National Railroad Leasing”的缩写,意思是“国家铁路租赁”
- “PIGS”是“Portugal, Italy, Greece, and Spain”的缩写,意思是“葡萄牙、意大利、希腊和西班牙”
- “ASMF”是“The Australian Sports Medicine Federation”的缩写,意思是“澳大利亚运动医学联合会”
- “HSE”是“Heavy Stock Enabled”的缩写,意思是“启用重库存”
- “CCOHS”是“Canadian Centre for Occupational Health and Safety”的缩写,意思是“加拿大职业健康与安全中心”
- “BIW”是“Broek In Waterland, Noord-Holland”的缩写,意思是“荷兰诺德沃特兰布罗克”
- “SKT”是“Second Kingdom Time”的缩写,意思是“第二王国时代”
- “S75”是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”的缩写,意思是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”
- “VZJ”是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”的缩写,意思是“Payette Municipal Airport, Payette, Idaho USA”
- “VZA”是“Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉”
- “VZX”是“Kasba Lake, Northwest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区卡斯巴湖”
- “SPI”是“South Padre Island, Texas”的缩写,意思是“South Padre Island, Texas”
- “C77”是“Poplar Grove Airport, Poplar Grove, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州杨树林机场”
- “C73”是“Charles R. Walgreen Field, Dixon Municipal Airport, Dixon, Illinois USA”的缩写,意思是“Charles R. Walgreen Field, Dixon Municipal Airport, Dixon, Illinois USA”
- “VYI”是“Valley Island NDB (Non-Directional Beacon), Kahului, Hawaii”的缩写,意思是“Valley Island NDB (Non-Directional Beacon), Kahului, Hawaii”
- “TEC”是“Transaction Exchange Currency”的缩写,意思是“交易交换货币”
- Mexican
- Mexican standoff
- Mexican wave
- Mexico
- mezzanine
- mezzo
- mezzo-soprano
- nail something on
- nail varnish
- nail your colours to the mast
- Nairnshire
- naive
- naively
- naivety
- naiveté
- naked
- nakedly
- nakedness
- naloxone
- namaskar
- namby-pamby
- name
- name and shame
- name-calling
- namecheck
- 賽先生
- 賽力斯
- 賽博
- 賽因斯
- 賽場
- 賽夏族
- 賽季
- 賽德克族
- 賽德娜
- 賽揚
- 賽普勒斯
- 賽會
- 賽格威
- 賽段
- 賽氏籬鶯
- 賽特
- 賽珍珠
- 賽璐玢
- 賽璐珞
- 賽百味
- 賽程
- 賽罕
- 賽罕區
- 賽義迪
- 賽船
|