| 英文缩写 | “WGCA”是“Work Group For Constitutional Affairs”的缩写,意思是“宪政工作组” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“WGCA”经常作为“Work Group For Constitutional Affairs”的缩写来使用,中文表示:“宪政工作组”。本文将详细介绍英语缩写词WGCA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WGCA的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “WGCA”(“宪政工作组)释义
 英文缩写词:WGCA      英文单词:Work Group For Constitutional Affairs      缩写词中文简要解释:宪政工作组      中文拼音:xiàn zhèng gōng zuò zǔ                               缩写词分类:Governmental缩写词领域:United Nations
 以上为Work Group For Constitutional Affairs英文缩略词WGCA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Work Group For Constitutional Affairs”作为“WGCA”的缩写,解释为“宪政工作组”时的信息,以及英语缩略词WGCA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“BAU”是“Bauru, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“巴鲁,圣保罗,巴西”“BAT”是“Barretos, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“巴雷托斯,圣保罗,巴西”“AQA”是“Araraquara, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣保罗Araraquara”“ARU”是“Aracatuba, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣保罗阿拉卡图巴”“AJU”是“Aracaju, SE, Brazil”的缩写,意思是“巴西东南部阿拉卡朱”“VIA”是“Videira, SC, Brazil”的缩写,意思是“Videira,SC,巴西”“NVT”是“Navegantes, Santa Catarina, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣卡塔琳娜纳夫甘特斯”“LAJ”是“Lages, SC, Brazil”的缩写,意思是“Lages,SC,巴西”“JOI”是“Joinville, SC, Brazil”的缩写,意思是“Joinville,SC,巴西”“JCB”是“Joacaba, SC, Brazil”的缩写,意思是“Joacaba,SC,巴西”“FLN”是“Florianoplis, SC, Brazil”的缩写,意思是“佛罗里达州,南卡罗来纳州,巴西”“CCM”是“Criciuma, SC, Brazil”的缩写,意思是“巴西南卡罗来纳州克里希乌马”“CCI”是“Concordia, SC, Brazil”的缩写,意思是“Concordia, SC, Brazil”“XAP”是“Chapeco, SC, Brazil”的缩写,意思是“Chapeco,SC,巴西”“BNO”是“Burns, Oregon USA”的缩写,意思是“伯恩斯,美国俄勒冈”“CXJ”是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”“URG”是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”“GEL”是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”“SRA”是“Santa Rosa, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“圣罗莎,南里奥格兰德,巴西”“RIA”是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”“RIG”是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”“POA”是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”“PET”是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”“PFB”是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”“LVB”是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”pithilypithypitiablepitiablypitifulpitifullypitifulnesspitilesspitilesslypitilessnesspit of your stomachpitonpit ponypit someone/something against someone/somethingpit stoppittapitta breadpittancepittedpitter-patterPittsburghpituitarypituitary glandpitypit your wits against someone學銜學長學門學院學院派學霸學風學齡孺孺孺人孺子孻孼孽孽孽報孽子孽报孽海花孽畜孽种孽種孽緣孽缘 |