| 英文缩写 |
“WELA”是“Washington Employment Lawyers Association”的缩写,意思是“华盛顿就业律师协会” |
| 释义 |
英语缩略词“WELA”经常作为“Washington Employment Lawyers Association”的缩写来使用,中文表示:“华盛顿就业律师协会”。本文将详细介绍英语缩写词WELA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WELA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WELA”(“华盛顿就业律师协会)释义 - 英文缩写词:WELA
- 英文单词:Washington Employment Lawyers Association
- 缩写词中文简要解释:华盛顿就业律师协会
- 中文拼音:huá shèng dùn jiù yè lǜ shī xié huì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Washington Employment Lawyers Association英文缩略词WELA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Washington Employment Lawyers Association”作为“WELA”的缩写,解释为“华盛顿就业律师协会”时的信息,以及英语缩略词WELA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CPOB”是“Capitol Tours, Inc.”的缩写,意思是“国会旅游公司”
- “CPQT”是“Canadian Pacific Transport (Quebec)”的缩写,意思是“加拿大太平洋运输公司(魁北克)”
- “YLVL”是“Yellville, Arkansas”的缩写,意思是“阿肯色州耶尔维尔”
- “SAW”是“Sabiha Gokcen International Airport, Istanbul, Turkey”的缩写,意思是“Sabiha Gokcen International Airport, Istanbul, Turkey”
- “DEEWR”是“Department of Education, Employment, and Workplace Relations”的缩写,意思是“教育、就业和工作关系部”
- “58CN”是“Jackson Lake Heliport, Jackson Lake, California USA (formerly 07Q)”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州杰克逊湖直升机场杰克逊湖(原名07Q)”
- “CGSB”是“Canadian General Standards Board”的缩写,意思是“加拿大通用标准委员会”
- “1Y7”是“Yuma Proving Ground, Yuma, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州尤马市尤马试验场”
- “STE”是“Special Ticket Examiner”的缩写,意思是“检票员”
- “AJK”是“Azad, Jammu, and Kashmir”的缩写,意思是“Azad, Jammu, and Kashmir”
- “”是“”的缩写,意思是“”
- “£K”是“£1,000”的缩写,意思是“1000英镑”
- “NMB”是“North Myrtle Beach, South Carolina”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “CPKT”是“Canadian Pacific Transport”的缩写,意思是“加拿大太平洋运输”
- “RP”是“Indonesian Rupiah”的缩写,意思是“印度尼西亚卢比”
- “WAYN”是“West African Youth Network”的缩写,意思是“西非青年网络”
- “LPRC”是“Lincolnia Park Recreational Club”的缩写,意思是“林肯尼亚公园休闲俱乐部”
- “INRR”是“Indiana Northeastern RailRoad”的缩写,意思是“印第安纳东北铁路”
- “INRR”是“Idaho Northern RailRoad”的缩写,意思是“Idaho Northern Rail Road”
- “SLC”是“Salt Lake City”的缩写,意思是“盐湖城”
- “CR”是“Czech Republic”的缩写,意思是“捷克共和国”
- “SRCA”是“Southern Rockies Conservation Alliance”的缩写,意思是“南落基山脉保护联盟”
- “TOLA”是“Texas, Oklahoma, Louisiana, Arkansas”的缩写,意思是“Texas, Oklahoma, Louisiana, Arkansas”
- “ERTMS”是“European Rail Traffic Management System”的缩写,意思是“欧洲铁路交通管理系统”
- “CPCB”是“Corporate Courier, Inc.”的缩写,意思是“Corporate Courier, Inc.”
- royal jelly
- royal pardon
- royal prerogative
- royalty
- Roy of the Rovers stuff
- RP
- RP
- parentage
- parental
- parental leave
- parent company
- parentcraft
- parenteral
- parentheses
- parentheses
- parenthesis
- parenthetic
- parenthetical
- parenthetically
- parenthood
- parenting
- parents-in-law
- parent-teacher association
- parent-teacher organization
- pare something (down) to the bone
- 一筆帶過
- 一筆抹殺
- 一筆抹煞
- 一等
- 一等奖
- 一等獎
- 一筹莫展
- 一箩筐
- 一箭之仇
- 一箭双雕
- 一箭雙鵰
- 一節詩
- 一籌莫展
- 一籮筐
- 一类
- 一类保护动物
- 一粒老鼠屎坏了一锅粥
- 一粒老鼠屎壞了一鍋粥
- 一系列
- 一紙空文
- 一級
- 一級士官
- 一級方程式
- 一級棒
- 一級頭
|