| 英文缩写 |
“PG”是“Pittsburgh Field Office”的缩写,意思是“匹兹堡现场办公室” |
| 释义 |
英语缩略词“PG”经常作为“Pittsburgh Field Office”的缩写来使用,中文表示:“匹兹堡现场办公室”。本文将详细介绍英语缩写词PG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PG”(“匹兹堡现场办公室)释义 - 英文缩写词:PG
- 英文单词:Pittsburgh Field Office
- 缩写词中文简要解释:匹兹堡现场办公室
- 中文拼音:pǐ zī bǎo xiàn chǎng bàn gōng shì
- 缩写词流行度:160
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FBI Files
以上为Pittsburgh Field Office英文缩略词PG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Pittsburgh Field Office”作为“PG”的缩写,解释为“匹兹堡现场办公室”时的信息,以及英语缩略词PG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “2T7”是“Van Camps Airport, Tecumseh, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州特库姆塞范坎普机场”
- “18616”是“Forksville, PA”的缩写,意思是“福克斯维尔”
- “05354”是“Vernon, VT”的缩写,意思是“弗农,VT”
- “18615”是“Falls, PA”的缩写,意思是“瀑布,PA”
- “2U0”是“Smith Prairie Airport, Prairie, Idaho USA”的缩写,意思是“Smith Prairie Airport, Prairie, Idaho USA”
- “05353”是“Townshend, VT”的缩写,意思是“Townshend,VT”
- “18614”是“Dushore, PA”的缩写,意思是“杜肖”
- “05352”是“Readsboro, VT”的缩写,意思是“VT雷斯伯勒”
- “05351”是“South Newfane, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州纽法恩南部”
- “18612”是“Dallas, PA”的缩写,意思是“PA达拉斯”
- “05350”是“Readsboro, VT”的缩写,意思是“VT雷斯伯勒”
- “2S7”是“Chiloquin State Airport, Chiloquin, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州奇洛昆奇洛昆州机场”
- “18611”是“Cambra, PA”的缩写,意思是“坎巴拉”
- “05346”是“Putney, VT”的缩写,意思是“VT Putney”
- “18610”是“Blakeslee, PA”的缩写,意思是“Blakeslee”
- “05345”是“Newfane, VT”的缩写,意思是“纽芬尼,VT”
- “18603”是“Berwick, PA”的缩写,意思是“Berwick”
- “05344”是“Marlboro, VT”的缩写,意思是“VT万宝路”
- “2S6”是“Sportsman Airpark Airport, Newberg, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州纽伯格市体育人机场”
- “18602”是“Bear Creek, PA”的缩写,意思是“熊溪”
- “05343”是“Jamaica, VT”的缩写,意思是“VT牙买加”
- “2S5”是“Waterville Airport, Waterville, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿,沃特维尔,沃特维尔机场”
- “05342”是“Jacksonville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州杰克逊维尔”
- “18601”是“Beach Haven, PA”的缩写,意思是“PA比奇港”
- “2S4”是“New Warden Airport, Warden, Washington USA”的缩写,意思是“New Warden Airport, Warden, Washington USA”
- be in the driver's seat
- be in the driving seat
- be in the family way
- be in the first flush of
- be in the front line
- be in the general interest
- be in the grip of something
- be in the groove
- be in the hole
- be in the land of nod
- be in the land of the living
- be in the loop/be out of the loop
- be in the middle of something
- be in the money
- be in the mood (for something/to do something)
- be in the news
- be in the process of doing something
- be in the public eye
- be in the pudding club
- be in the red
- be in the (right) ballpark
- be in the right ballpark
- be in the same ballpark
- be in the same boat
- be in the shithouse
- 面谀
- 面谈
- 面谕
- 面谢
- 面貌
- 面部
- 面部表情
- 面鏡
- 面镜
- 面霜
- 面露
- 面露不悅
- 面露不悦
- 面露倦意
- 面面
- 面面俱到
- 面面相覷
- 面面相觑
- 面面觀
- 面面观
- 面頰
- 面額
- 面顏
- 面颊
- 面颜
|