| 英文缩写 |
“CSA”是“Classified Staff Association”的缩写,意思是“分类工作人员协会” |
| 释义 |
英语缩略词“CSA”经常作为“Classified Staff Association”的缩写来使用,中文表示:“分类工作人员协会”。本文将详细介绍英语缩写词CSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CSA”(“分类工作人员协会)释义 - 英文缩写词:CSA
- 英文单词:Classified Staff Association
- 缩写词中文简要解释:分类工作人员协会
- 中文拼音:fēn lèi gōng zuò rén yuán xié huì
- 缩写词流行度:1017
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Classified Staff Association英文缩略词CSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Classified Staff Association”作为“CSA”的缩写,解释为“分类工作人员协会”时的信息,以及英语缩略词CSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “13630”是“De Kalb Junction, NY”的缩写,意思是“纽约州德卡布路口”
- “02071”是“South Walpole, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州南沃波尔”
- “13628”是“Deferiet, NY”的缩写,意思是“德费里埃,NY”
- “02070”是“Sheldonville, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州谢尔顿维尔”
- “13627”是“Deer River, NY”的缩写,意思是“NY鹿河”
- “02067”是“Sharon, MA”的缩写,意思是“莎伦,马”
- “02066”是“Scituate, MA”的缩写,意思是“锡楚埃特”
- “13626”是“Copenhagen, NY”的缩写,意思是“NY哥本哈根”
- “02065”是“Ocean Bluff, MA”的缩写,意思是“海洋崖”
- “13625”是“Colton, NY”的缩写,意思是“科尔顿,NY”
- “13624”是“Clayton, NY”的缩写,意思是“克莱顿,NY”
- “02062”是“Norwood, MA”的缩写,意思是“Norwood”
- “13623”是“Chippewa Bay, NY”的缩写,意思是“纽约州Chippewa湾”
- “02061”是“Norwell, MA”的缩写,意思是“诺韦尔,马”
- “13622”是“Chaumont, NY”的缩写,意思是“NY肖蒙”
- “02060”是“North Scituate, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州北Scituate”
- “13621”是“Chase Mills, NY”的缩写,意思是“NY米尔斯”
- “02059”是“North Marshfield, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州北马斯菲尔德”
- “02056”是“Norfolk, MA”的缩写,意思是“Norfolk”
- “13620”是“Castorland, NY”的缩写,意思是“NY卡斯特兰”
- “02055”是“Minot, MA”的缩写,意思是“马诺特”
- “13619”是“Carthage, NY”的缩写,意思是“Carthage,NY”
- “02054”是“Millis, MA”的缩写,意思是“Millis”
- “13618”是“Cape Vincent, NY”的缩写,意思是“纽约州文森特角”
- “02053”是“Medway, MA”的缩写,意思是“Medway”
- betwixt and between
- be two of a kind
- be two sides of the same coin
- be two/ten a penny
- be two/ten a penny
- be under a cloud
- be under contract
- be under someone's spell
- be under the gun
- be under the impression
- be under the weather
- be under your nose
- be up against a brick wall
- be up against it
- be up in arms
- be up someone's ass
- be up there with someone
- be up the spout
- be up to high doh
- be up to no good
- be up to par
- be up to something
- be up to the mark
- concluding
- conclusion
- 米夫
- 米奇
- 米奇老鼠
- 米姆
- 米字旗
- 米尔斯
- 米尔顿
- 米已成炊
- 米底亚
- 米底亞
- 米开兰基罗
- 米开朗基罗
- 米德尔伯里
- 米德爾伯里
- 米拉
- 米易
- 米易县
- 米易縣
- 米林
- 米林县
- 米林縣
- 米果
- 米格
- 米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉
- 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉
|