| 英文缩写 |
“LARA”是“Department of Licensing and Regulatory Affairs (State of Michigan)”的缩写,意思是“许可和监管事务部(密歇根州)” |
| 释义 |
英语缩略词“LARA”经常作为“Department of Licensing and Regulatory Affairs (State of Michigan)”的缩写来使用,中文表示:“许可和监管事务部(密歇根州)”。本文将详细介绍英语缩写词LARA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LARA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LARA”(“许可和监管事务部(密歇根州))释义 - 英文缩写词:LARA
- 英文单词:Department of Licensing and Regulatory Affairs (State of Michigan)
- 缩写词中文简要解释:许可和监管事务部(密歇根州)
- 中文拼音:xǔ kě hé jiān guǎn shì wù bù mì xiē gēn zhōu
- 缩写词流行度:1584
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Department of Licensing and Regulatory Affairs (State of Michigan)英文缩略词LARA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Department of Licensing and Regulatory Affairs (State of Michigan)”作为“LARA”的缩写,解释为“许可和监管事务部(密歇根州)”时的信息,以及英语缩略词LARA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WHWS”是“Whatcom Hills Waldorf School”的缩写,意思是“沃特姆山华尔道夫学校”
- “WHWL”是“FM-95.7, Marquette, Michigan”的缩写,意思是“FM-95.7, Marquette, Michigan”
- “WHWI”是“Women Helping Women Inside”的缩写,意思是“女人在里面帮助女人”
- “WHWH”是“AM-1350, Princeton, New Jersey”的缩写,意思是“AM-1350, Princeton, New Jersey”
- “SHWW”是“Student HandWriting Worksheet”的缩写,意思是“学生手写工作表”
- “WHWG”是“FM-89.9, Trout Lake, Michigan”的缩写,意思是“FM-89.9,密歇根州鳟鱼湖”
- “WHWG”是“White House Writers Group”的缩写,意思是“白宫作家团体”
- “WHWF”是“William Holden Wildlife Foundation”的缩写,意思是“威廉霍尔顿野生动物基金会”
- “WHWE”是“FM-89.7, Howe, Indiana”的缩写,意思是“FM-89.7, Howe, Indiana”
- “FWJG”是“Fort Wayne Journal-Gazette”的缩写,意思是“Fort Wayne Journal-Gazette”
- “WHWC”是“Westin Hotel Water Conference”的缩写,意思是“威斯汀酒店水会议”
- “WHWC”是“TV-8, FM-88.3, Menomonie, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-8, FM-88.3, Menomonie, Wisconsin”
- “WHWCNC”是“Warner Center Neighborhood Council”的缩写,意思是“华纳中心社区委员会”
- “HWB”是“Herbert Wilson Broadcasting”的缩写,意思是“Herbert Wilson Broadcasting”
- “MILES”是“Mediating Interfaith Learning Experience And Service”的缩写,意思是“调解跨行业学习经验与服务”
- “WHW”是“While Heaven Wept”的缩写,意思是“当天堂哭泣时”
- “WHW”是“Women Helping Women”的缩写,意思是“帮助妇女的妇女”
- “CPR”是“Child-Parent Relationship”的缩写,意思是“Child-Parent Relationship”
- “SPARK”是“Seeking Purposeful Analytical Realistic Knowledge”的缩写,意思是“寻求有目的的分析现实知识”
- “VIP”是“Volunteers Increasing Performance”的缩写,意思是“志愿者提高绩效”
- “JDF”是“Juvenile Diabetes Foundation”的缩写,意思是“青少年糖尿病基金会”
- “JCA”是“Joint Cultural Appeal”的缩写,意思是“共同文化诉求”
- “JCA”是“Joint Church Aid”的缩写,意思是“联合教会援助”
- “JCA”是“Jewish Colonisation Association”的缩写,意思是“Jewish Colonisation Association”
- “WHVT”是“FM-90.5, Clyde, Ohio”的缩写,意思是“FM-90.5, Clyde, Ohio”
- b
- b.
- B
- b
- B
- B
- B2B
- B2B
- B2C
- B2C
- BA
- Ba
- baa
- bab
- baba
- baba ganoush
- baba ghanoush
- feast
- Feast of Tabernacles
- Feast of the Tabernacles
- feast on something
- feast your eyes on someone
- feast your eyes on something
- feast your eyes on something/someone
- feat
- 無視
- 無解
- 無言
- 無言以對
- 無言可對
- 無計可施
- 無記名
- 無話不談
- 無話可說
- 無語
- 無誤
- 無論
- 無論何事
- 無論何人
- 無論何時
- 無論何處
- 無論如何
- 無謂
- 無貨
- 無賴
- 無趣
- 無足輕重
- 無路可走
- 無路可退
- 無路可逃
|