| 英文缩写 |
“FHST”是“Fixed-Head Star Tracker”的缩写,意思是“固定头星体跟踪器” |
| 释义 |
英语缩略词“FHST”经常作为“Fixed-Head Star Tracker”的缩写来使用,中文表示:“固定头星体跟踪器”。本文将详细介绍英语缩写词FHST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FHST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FHST”(“固定头星体跟踪器)释义 - 英文缩写词:FHST
- 英文单词:Fixed-Head Star Tracker
- 缩写词中文简要解释:固定头星体跟踪器
- 中文拼音:gù dìng tóu xīng tǐ gēn zōng qì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Fixed-Head Star Tracker英文缩略词FHST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fixed-Head Star Tracker”作为“FHST”的缩写,解释为“固定头星体跟踪器”时的信息,以及英语缩略词FHST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAWG”是“Rio Gallegos, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷里约加勒戈斯”
- “SAWE”是“Rio Grande, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, Argentina”
- “SAWD”是“Puerto Deseado, Argentina”的缩写,意思是“Puerto Deseado, Argentina”
- “SAWB”是“Marambio Base, Antarctica (Argent”的缩写,意思是“Marambio Base, Antarctica (Argent)”
- “SAWA”是“Lago Argentino, Argentina”的缩写,意思是“Lago Argentino, Argentina”
- “SAVY”是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”的缩写,意思是“Puerto MadrynEl Tehuelche, Argentina”
- “SAVV”是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”的缩写,意思是“Viedma Gobernador Castello, Argentina”
- “SAVT”是“Trelew Almirante Zar, Argentina”的缩写,意思是“Trelew Almirante Zar, Argentina”
- “SAVS”是“Sierra Grande, Argentina”的缩写,意思是“Sierra Grande, Argentina”
- “SAVR”是“Alto Rio Senguerr, Argentina”的缩写,意思是“Alto Rio Senguerr, Argentina”
- “SAVQ”是“Maquinchao, Argentina”的缩写,意思是“Maquinchao, Argentina”
- “SAVP”是“Paso de los Indios, Argentina”的缩写,意思是“Paso de Los Indios, Argentina”
- “SAVO”是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”的缩写,意思是“San Antonio Oeste Antoine de S, Argentina”
- “SAVM”是“Lago Musters, Argentina”的缩写,意思是“拉戈·马斯特斯,阿根廷”
- “SAVH”是“Las Heras, Argentina”的缩写,意思是“拉斯赫拉斯,阿根廷”
- “SAVE”是“Esquel, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷埃斯奎尔”
- “SAVD”是“El Maiten, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷El Maiten”
- “SAVC”是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia General E., Argentina”
- “SAVB”是“El Bolson, Argentina”的缩写,意思是“El Bolson,阿根廷”
- “SAVA”是“Piedra del Aguila, Argentina”的缩写,意思是“Piedra del Aguila, Argentina”
- “SATU”是“Curuzu Cuatia, Argentina”的缩写,意思是“Curuzu Cuatia,阿根廷”
- “SATR”是“Reconquista, Argentina”的缩写,意思是“Reconquista, Argentina”
- “SATO”是“Obera, Argentina”的缩写,意思是“奥贝拉,阿根廷”
- “SATM”是“Mercedes, Argentina”的缩写,意思是“梅赛德斯,阿根廷”
- “SATK”是“Las Lomitas, Argentina”的缩写,意思是“Las Lomitas, Argentina”
- goalmouth scramble
- go along
- go a long way
- go a long way
- go a long way toward doing something
- go a long way toward(s) doing something
- go a long way towards doing something
- go along with someone
- go along with something
- go along with something/someone
- goal poacher
- goalpost
- goalscorer
- goalscoring
- goaltender
- goaltender
- go and...
- go (and) jump in the lake
- go and jump in the lake
- (go and) take a running jump
- go and take a running jump
- goanna
- go ape
- go apeshit
- go around
- 皇
- 皇
- 皇上
- 皇上不急太监急
- 皇上不急太監急
- 皇上不急急太监
- 皇上不急急太監
- 皇亲国戚
- 皇位
- 皇储
- 皇儲
- 皇军
- 皇冠
- 皇冠上的明珠
- 皇冠假日酒店
- 皇冠出版
- 皇冠出版集团
- 皇冠出版集團
- 皇历
- 皇古
- 皇后
- 皇后区
- 皇后區
- 皇后鎮
- 皇后镇
|