| 英文缩写 |
“Gen”是“Marines”的缩写,意思是“海军陆战队” |
| 释义 |
英语缩略词“Gen”经常作为“Marines”的缩写来使用,中文表示:“海军陆战队”。本文将详细介绍英语缩写词Gen所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词Gen的分类、应用领域及相关应用示例等。 “Gen”(“海军陆战队)释义 - 英文缩写词:Gen
- 英文单词:Marines
- 缩写词中文简要解释:海军陆战队
- 中文拼音:hǎi jūn lù zhàn duì
- 中文分类:影视
- 中文详细解释:美国派遣一组陆战队员前往伊拉克,逮捕当地恶名昌章之军阀安托诺兼,好巧的安托诺夫设下陷阱,导致11名美军丧生,两名被俘,安托诺夫威胁杀害俘虏要求美国释放多名恐怖分子,为了营救同胞,另一组陆战队员正整装待发,誓言要完成任务,并逮捕万恶之安托诺夫·..
- 缩写词流行度:420
- 关于该缩写词的介绍:美国派遣一组陆战队员前往伊拉克,逮捕当地恶名昌章之军阀安托诺兼,好巧的安托诺夫设下陷阱,导致11名美军丧生,两名被俘,安托诺夫威胁杀害俘虏要求美国释放多名恐怖分子,为了营救同胞,另一组陆战队员正整装待发,誓言要完成任务,并逮捕万恶之安托诺夫·..
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Marines英文缩略词Gen的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词Gen的扩展资料-
The Marines(Gen) carried out a drill that included 18 ships and 90 aircraft
海军陆战队(Gen)进行了有18艘军舰和90架飞机参与的训练。
-
U.S. Marines(Gen) had a firefight with local gunmen this morning.
今晨美国海军陆战队(Gen)士兵同当地持枪歹徒发生了交火。
-
The marines went ashore as a spearhead this morning to capture key targets.
今天早晨,海军陆战队(Gen)作为先头部队率先登陆以占领主要目标。
-
The Marines(Gen) climbed to the roof of the embassy building to raise the American flag
海军陆战队(Gen)队员爬到使馆大楼顶上,升起了美国国旗。
-
Marines(Gen) with rifles guarded them
手持步枪的海军陆战队(Gen)士兵监视着他们。
上述内容是“Marines”作为“Gen”的缩写,解释为“海军陆战队”时的信息,以及英语缩略词Gen所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “YPKA”是“Dampier-Karratha, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚丹皮尔·卡拉塔”
- “YPCR”是“Carnarvon, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚卡纳文”
- “YPBX”是“Barrow Island, Australia”的缩写,意思是“巴罗岛,澳大利亚”
- “YPBR”是“Broome, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,澳大利亚”
- “YPAG”是“Argyle Downs, Australia”的缩写,意思是“Argyle Downs, Australia”
- “YPAD”是“Adelaide International, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚阿德莱德国际”
- “YNUM”是“Numbulwar, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚纽布尔瓦尔”
- “YNAU”是“Nauru International, Nauru”的缩写,意思是“瑙鲁瑙鲁国际”
- “YMML”是“Melbourne Tullamarine Internat, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚墨尔本图拉马林国际机场”
- “YMMB”是“Moorabbin Airport, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚穆拉宾机场”
- “YMLV”是“Laverton, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚拉弗顿”
- “YMLT”是“Launceston, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚朗塞斯顿”
- “YMHB”是“Hobart, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚霍巴特”
- “YMEN”是“Melbourne Essendon Airport, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚墨尔本埃森顿机场”
- “YMAY”是“Albury, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚阿尔伯里”
- “YKBY”是“Streaky Bay, Australia”的缩写,意思是“Streaky Bay, Australia”
- “YGGN”是“Gizo-Nusatupe, Solomon Islands”的缩写,意思是“所罗门群岛,努萨图佩”
- “YGGM”是“Munda, Solomon Islands”的缩写,意思是“蒙达,所罗门群岛”
- “YGGH”是“Honiara-Henderson, Solomon Islands”的缩写,意思是“Honiara-Henderson, Solomon Islands”
- “YGGE”是“Balalae, Solomon Islands”的缩写,意思是“巴拉拉,所罗门群岛”
- “WRSS”是“Surabaya-Juanda, Indonesia”的缩写,意思是“Surabaya-Juanda, Indonesia”
- “WRSQ”是“Solo City-Adisumarmo, Indonesia”的缩写,意思是“Solo City-Adisumarmo, Indonesia”
- “WRSP”是“Surabaya-Perak, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚泗水霹雳”
- “WRSJ”是“Surabaya-Juanda, Indonesia”的缩写,意思是“Surabaya-Juanda, Indonesia”
- “WRSC”是“Cepu-Ngloram, Indonesia”的缩写,意思是“Cepu-Ngloram, Indonesia”
- earner
- earnest
- earnestly
- earnestness
- earn/get/score brownie points
- earnings
- ear, nose, and throat
- earphones
- earpiece
- ear-piercing
- ear-piercing
- earplug
- ear protectors
- earring
- ears are flapping
- earshot
- ear-splitting
- earth
- earthbound
- earth color
- earth color
- earth colour
- earth colour
- earthen
- earthenware
- 圓形木材
- 圓形麵包
- 圓心
- 圓房
- 圓括號
- 圓拱
- 圓明園
- 圓暈
- 圓月
- 圓柏
- 圓柱
- 圓柱形
- 圓柱體
- 圓桌
- 圓桌會議
- 圓滑
- 圓滑線
- 圓滾滾
- 圓滿
- 圓潤
- 圓珠
- 圓珠形離子交換劑
- 圓珠筆
- 圓球
- 圓瑛
|