英文缩写 |
“RMbO”是“ReischsMinisterium für die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)”的缩写,意思是“Reischs Ministerium Fu r die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)” |
释义 |
英语缩略词“RMbO”经常作为“ReischsMinisterium für die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)”的缩写来使用,中文表示:“Reischs Ministerium Fu r die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)”。本文将详细介绍英语缩写词RMbO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RMbO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RMbO”(“Reischs Ministerium Fu r die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories))释义 - 英文缩写词:RMbO
- 英文单词:ReischsMinisterium für die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)
- 缩写词中文简要解释:Reischs Ministerium Fu r die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Nazi Regime
以上为ReischsMinisterium für die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)英文缩略词RMbO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“ReischsMinisterium für die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)”作为“RMbO”的缩写,解释为“Reischs Ministerium Fu r die besetzten Ostgebiete (State Ministry for the Occupied Eastern Territories)”时的信息,以及英语缩略词RMbO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RCJ”是“Reformed Church of Jesus”的缩写,意思是“改革的耶稣教会”
- “RCJ”是“Rapid City Journal”的缩写,意思是“快速城市杂志”
- “RCJ”是“Radio Communaute Juive”的缩写,意思是“无线电通信设备”
- “RCJ”是“Rabbit Creek Journal”的缩写,意思是“兔溪杂志”
- “RCH”是“Rich High School”的缩写,意思是“富裕高中”
- “RCH”是“Rapha Christian Home”的缩写,意思是“拉斐基督之家”
- “RCG”是“Re-formed Congregation Group”的缩写,意思是“重组会众团体”
- “ECF”是“Erindale Christian Fellowship”的缩写,意思是“爱林代尔基督教联谊会”
- “ALLP”是“Aldo Leopold Leadership Program”的缩写,意思是“奥尔多·利奥波德领导计划”
- “CRC”是“Character Report Card”的缩写,意思是“文字报告卡”
- “WCVJ”是“FM-90.9, Jefferson, Ohio”的缩写,意思是“FM-90.9, Jefferson, Ohio”
- “WBTW”是“TV-13, Florence, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州佛罗伦萨电视13台”
- “BFE”是“Bridges For Education”的缩写,意思是“教育桥梁”
- “VSC”是“Virtual Sound Canvas”的缩写,意思是“虚拟声音画布”
- “CRAP”是“Comments Reactions Advice Praise”的缩写,意思是“评论、反应、建议、表扬”
- “ASAM”是“Association for Standardization of Automation and Measuring”的缩写,意思是“自动化和测量标准化协会”
- “RQ”是“Repentance Quotient”的缩写,意思是“忏悔商”
- “TAG”是“Teacher Advisor Group”的缩写,意思是“教师顾问组”
- “TAG”是“The Ares Gods”的缩写,意思是“Ares Gods”
- “WDSI”是“TV-61, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“TV-61, Chattanooga, Tennessee”
- “TAG”是“Talented And Gifted”的缩写,意思是“才华横溢”
- “WAAE”是“World Association for Adult Education”的缩写,意思是“世界成人教育协会”
- “PC”是“Physically Challenged”的缩写,意思是“身体不适”
- “WMVP”是“AM-1000, Pittsburgh, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州匹兹堡AM-1000”
- “PALS”是“Positive Attitude and Learning Support”的缩写,意思是“积极的态度和学习支持”
- SARS-CoV-1
- SARS-CoV-2
- sartorial
- sartorially
- sartorius
- SASE
- SASE
- sash
- sashay
- sashimi
- sash window
- profuse
- profusely
- profusion
- progenitor
- progeny
- progesterone
- prognathism
- prognosis
- prognostic
- prognosticate
- prognostication
- program
- program
- programmable
- 大峡谷
- 大峽谷
- 大嶼山
- 大巴
- 大帅
- 大师
- 大帝
- 大帥
- 大師
- 大幅
- 大幅度
- 大干
- 大年三十
- 大幹
- 大庆
- 大庆市
- 大床房
- 大床間
- 大床间
- 大度
- 大度包容
- 大庭广众
- 大庭廣眾
- 大庸
- 大庾岭
|