英文缩写 |
“SIF”是“Seafood HACCP Importer Form”的缩写,意思是“海鲜HACCP进口商表” |
释义 |
英语缩略词“SIF”经常作为“Seafood HACCP Importer Form”的缩写来使用,中文表示:“海鲜HACCP进口商表”。本文将详细介绍英语缩写词SIF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SIF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SIF”(“海鲜HACCP进口商表)释义 - 英文缩写词:SIF
- 英文单词:Seafood HACCP Importer Form
- 缩写词中文简要解释:海鲜HACCP进口商表
- 中文拼音:hǎi xiān jìn kǒu shāng biǎo
- 缩写词流行度:4773
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Seafood HACCP Importer Form英文缩略词SIF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Seafood HACCP Importer Form”作为“SIF”的缩写,解释为“海鲜HACCP进口商表”时的信息,以及英语缩略词SIF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WOSB”是“FM-91.1, Marion, Ohio”的缩写,意思是“FM-91.1,马里恩,俄亥俄州”
- “WOS”是“World Of Smiles”的缩写,意思是“微笑世界”
- “WOS”是“Washington Ornithological Society”的缩写,意思是“华盛顿鸟类学会”
- “WBLD”是“FM-89.3, West Bloomfield Schools, Orchard Lake, Michigan”的缩写,意思是“FM-89.3,密歇根州果园湖西布卢姆菲尔德学校”
- “WCSY”是“FM-98.3, South Haven, Michigan”的缩写,意思是“FM-98.3, South Haven, Michigan”
- “SSPA”是“Spirit Society of Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州精神协会”
- “WFAT”是“FM-96.5, Portage, Michigan”的缩写,意思是“FM-96.5, Portage, Michigan”
- “WORW”是“Wolves Of Rippleing Waters”的缩写,意思是“波涛汹涌的群狼”
- “WGRF”是“FM-91.9, Rockford, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Rockford, Michigan”
- “WUOM”是“FM-91.7, University Of Michigan, Ann Arbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.7, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan”
- “WDOW”是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”的缩写,意思是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”
- “WCSR”是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”
- “WCSR”是“World Class Sex Rhymes”的缩写,意思是“世界级的性韵”
- “WCCW”是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”
- “WORW”是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”
- “WORT”是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”
- “NAACL”是“National Assessments of Adult Literacy”的缩写,意思是“全国成人识字能力评估”
- “WORP”是“Women Of the Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女人”
- “WORC”是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”
- “WORB”是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”
- “WORA”是“Ward One Residents Association, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“马里兰州安纳波利斯第一区居民协会”
- “POG”是“Party Of Gods”的缩写,意思是“众神之党”
- “CEPH”是“Continuing Education Program Hours”的缩写,意思是“继续教育课程学时”
- “DSK”是“Dedication, Service, Knowledge”的缩写,意思是“奉献、服务、知识”
- “CAJ”是“Charles A. Joy”的缩写,意思是“查尔斯·A·乔伊”
- mordant
- mordantly
- more
- more bang for your buck
- more bang for your buck(s)
- more bang for your bucks
- more by accident than design
- remind someone of someone
- remind someone of something
- remind someone of something/someone
- reminisce
- reminiscence
- reminiscent
- remiss
- remission
- remit
- remittance
- remix
- remnant
- remobilisation
- re-mobilisation
- remobilise
- re-mobilise
- remobilization
- re-mobilization
- 酪素
- 酪蛋白
- 酪農業
- 酪餅
- 酪饼
- 酬
- 酬
- 酬
- 酬
- 酬偿
- 酬償
- 酬劳
- 酬勞
- 酬和
- 酬報
- 酬宾
- 酬对
- 酬對
- 酬应
- 酬應
- 酬报
- 酬神
- 酬答
- 酬謝
- 酬谢
|