| 英文缩写 |
“MJ”是“Major Amendment”的缩写,意思是“主要修正案” |
| 释义 |
英语缩略词“MJ”经常作为“Major Amendment”的缩写来使用,中文表示:“主要修正案”。本文将详细介绍英语缩写词MJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MJ”(“主要修正案)释义 - 英文缩写词:MJ
- 英文单词:Major Amendment
- 缩写词中文简要解释:主要修正案
- 中文拼音:zhǔ yào xiū zhèng àn
- 缩写词流行度:370
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Major Amendment英文缩略词MJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MJ的扩展资料-
Modeling of the heat affected zone in welding is a difficult problem in dynamic analysis, while the consistent of modal parameters is a major objective of modeling and model amendment.
焊接热影响区建模是动力学分析的一个难点问题,而模态参数的一致逼近是建模及修正的一个主要目标。
-
Under the major premise of fully safeguarding the citizens ' property rights, Constitutional amendment 20th and 22nd formed and developed in the balance process between public interest and personal interest, is of strong constitutional government spirit.
宪法修正案第20条和第22条,在充分保障公民财产权的前提下,在公共利益与个人利益的平衡过程中形成、发展,具有很强的宪政精神。
上述内容是“Major Amendment”作为“MJ”的缩写,解释为“主要修正案”时的信息,以及英语缩略词MJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WYCP”是“Winchester Young Careers Project”的缩写,意思是“温彻斯特青年职业项目”
- “WDES”是“Wyco Drive Elementary School”的缩写,意思是“Wyco Drive小学”
- “WYCN”是“LPTV-13, Nashua, New Hampshire”的缩写,意思是“新罕布什尔州纳苏市LPTV-13”
- “WYCM”是“FM-90.1, Your Christian Mix, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-90.1,你的基督教组合,马萨诸塞州伍斯特”
- “WYCJ”是“LPFM-104.7, The Church In Simpsonville, Simpsonville, South Carolina”的缩写,意思是“LPFM-104.7, The Church In Simpsonville, Simpsonville, South Carolina”
- “WYCJ”是“LPFM-104.7, The Church In Simpsonville, Simpsonville, South Carolina; Would You Call Jesus”的缩写,意思是“LPFM-104.7,南卡罗来纳州辛普森维尔辛普森维尔的教堂;你能叫耶稣吗?”
- “WYCI”是“Wyoming Core Indicators Project”的缩写,意思是“Wyoming Core Indicators Project”
- “WYCF”是“Wyoming Community Foundation”的缩写,意思是“怀俄明社区基金会”
- “W&W”是“Wilhite and Wall ( WYCD-FM, Detroit)”的缩写,意思是“Wilhite and Wall (WYCD-FM, Detroit)”
- “WYCD”是“FM-99.5, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-99.5, Detroit, Michigan”
- “CPM”是“Capital Plaza Mall ( Washington, D. C.)”的缩写,意思是“Capital Plaza Mall (Washington, D.C.)”
- “WYCA”是“FM-106.3, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-106.3, Chicago, Illinois”
- “WPET”是“West Point Elementary School”的缩写,意思是“西点小学”
- “WPES”是“Workshop on Privacy in the Electronic Society”的缩写,意思是“电子社会隐私研讨会”
- “WPEP”是“AM-1570, Taunton, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1570, Taunton, Massachusetts”
- “WPES”是“Washington Park Elementary School”的缩写,意思是“华盛顿公园小学”
- “WGOP”是“Former AM-700, Poolesville, Maryland (now WDVM)”的缩写,意思是“Former AM-700, Poolesville, Maryland (now WDVM)”
- “WPEO”是“AM-1020, Peoria, Illinois”的缩写,意思是“AM-1020, Peoria, Illinois”
- “WPEN”是“AM-950, Philadelphia, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州费城AM-950”
- “WPEN”是“Washington Parent Education Network”的缩写,意思是“华盛顿家长教育网”
- “ENRB”是“Eastern National Religious Broadcasters”的缩写,意思是“东方国家宗教广播公司”
- “ENRB”是“Eastern National Religious Broadcasters”的缩写,意思是“东方国家宗教广播公司”
- “WPEK”是“FM-98.1, Seneca/ Greenville, South Carolina”的缩写,意思是“FM-98.1,塞内卡/格林维尔,南卡罗来纳州”
- “WPEH”是“AM-1420, FM-92.1, Louisville, Georgia”的缩写,意思是“AM-1420, FM-92.1, Louisville, Georgia”
- “SIS”是“Sunne In Splendour”的缩写,意思是“阳光灿烂”
- knock something off
- knock something off
- knock something off (something)
- knock something off something
- knock something on the head
- knock something out
- knock something out of someone
- knock something over
- knock something over
- knock something together
- knock something together/up
- knock something up
- knock spots off something
- knock sth off
- knock/take the stuffing out of someone/something
- knock the bottom out of something
- knock the living daylights out of sb
- knock the wind out of sb
- knock the wind out of sb's sails
- knock/throw someone for a loop
- knock up
- knock-up
- knock yourself out
- knock your socks off
- knoll
- 开车人
- 开车族
- 开辟
- 开辟者
- 开运竹
- 开远
- 开远市
- 开通
- 开通
- 开道
- 开都河
- 开酒费
- 开采
- 开释
- 开金
- 开钻
- 开销
- 开锁
- 开锅
- 开锣
- 开锣喝道
- 开镰
- 开门
- 开门揖盗
- 开门炮
|