英文缩写 |
“DBT (NCTR)”是“Division of Biochemical Toxicology (NCTR)”的缩写,意思是“生化毒理学司” |
释义 |
英语缩略词“DBT (NCTR)”经常作为“Division of Biochemical Toxicology (NCTR)”的缩写来使用,中文表示:“生化毒理学司”。本文将详细介绍英语缩写词DBT (NCTR)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DBT (NCTR)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DBT (NCTR)”(“生化毒理学司)释义 - 英文缩写词:DBT (NCTR)
- 英文单词:Division of Biochemical Toxicology (NCTR)
- 缩写词中文简要解释:生化毒理学司
- 中文拼音:shēng huà dú lǐ xué sī
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Division of Biochemical Toxicology (NCTR)英文缩略词DBT (NCTR)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Division of Biochemical Toxicology (NCTR)”作为“DBT (NCTR)”的缩写,解释为“生化毒理学司”时的信息,以及英语缩略词DBT (NCTR)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “27850”是“Littleton, NC”的缩写,意思是“NC Littleton”
- “5G8”是“Greensburg Jeannette Regional Airport, Jeannette, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州珍妮特格林斯堡珍妮特地区机场”
- “27849”是“Lewiston Woodville, NC”的缩写,意思是“Lewiston Woodville, NC”
- “5F2”是“Downtown Airpark Airport, Tulsa, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州塔尔萨市中心机场”
- “58F”是“Lane Field Airport, Sanger, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州桑格莱恩机场”
- “5F1”是“Post-Garza County Municipal Airport, Post, Texas USA”的缩写,意思是“邮政加尔萨县市政机场,邮政,美国德克萨斯州”
- “5F0”是“Arcadia-Bienville Parish Airport, Arcadia, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州阿卡迪亚双维尔教区机场”
- “CYTH”是“Thompson Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大汤普森机场”
- “CYTE”是“Cape Dorset Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大多塞特角机场”
- “CYTC”是“Erhelda Bat, Canada”的缩写,意思是“加拿大埃尔达巴特”
- “CYSY”是“Sachs Harbour Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨克斯港机场”
- “CYSU”是“Summerside Military Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨默赛德军事机场”
- “CYSS”是“Slate Island, Canada”的缩写,意思是“加拿大板岩岛”
- “CYSR”是“Nanisivik Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大纳尼西维克机场”
- “CYSM”是“Fort Smith Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大史密斯堡机场”
- “CYSK”是“SanikiluaqBelcher Island Airpo, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨尼基卢亚克贝尔彻岛航空公司”
- “CYSJ”是“St. John Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大圣约翰机场”
- “CYSF”是“Stony Rapids Airport, Canada”的缩写,意思是“Stony Rapids Airport, Canada”
- “CYSD”是“Suffield Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨菲机场”
- “CYSC”是“Sherbrooke Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大舍布鲁克机场”
- “CYSB”是“Sudbury Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨德伯里机场”
- “CYSA”是“Sable Island, Canada”的缩写,意思是“加拿大塞布尔岛”
- “CYRW”是“Trois-Rivieres Airport, Canada”的缩写,意思是“Trois-Rivieres Airport, Canada”
- “CYRT”是“Rankin Inlet Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大兰金机场”
- “CYRM”是“Rocky Mountain House Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大落基山之家机场”
- catchphrase
- catch pneumonia
- catch some/a few rays
- catch someone napping
- catch someone off guard
- catch someone on the hop
- catch someone on the wrong foot
- catch someone out
- catch someone red-handed
- catch someone's eye
- catch (someone) up
- catch someone up
- catch someone up on something
- catch someone with their pants/trousers down
- catchup
- catch up
- catch-up TV
- catch up with someone
- catchword
- catchy
- catch your death of cold
- cat door
- catechism
- categoric
- categorical
- 璃
- 璅
- 璆
- 璇
- 璇
- 璈
- 璉
- 璊
- 璋
- 璎
- 奥委会
- 奥威尔
- 奥客
- 奥密克戎
- 奥尔巴尼
- 奥尔布赖特
- 奥尔德尼岛
- 奥尔良
- 奥巴马
- 奥布里
- 奥康内尔
- 奥康纳
- 奥德修斯
- 奥德赛
- 奥托
|