| 英文缩写 |
“DCP 5 (CDER)”是“Division of Clinical Pharmacology 5 (CDER)”的缩写,意思是“临床药理学5处” |
| 释义 |
英语缩略词“DCP 5 (CDER)”经常作为“Division of Clinical Pharmacology 5 (CDER)”的缩写来使用,中文表示:“临床药理学5处”。本文将详细介绍英语缩写词DCP 5 (CDER)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DCP 5 (CDER)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DCP 5 (CDER)”(“临床药理学5处)释义 - 英文缩写词:DCP 5 (CDER)
- 英文单词:Division of Clinical Pharmacology 5 (CDER)
- 缩写词中文简要解释:临床药理学5处
- 中文拼音:lín chuáng yào lǐ xué chù
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Division of Clinical Pharmacology 5 (CDER)英文缩略词DCP 5 (CDER)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Division of Clinical Pharmacology 5 (CDER)”作为“DCP 5 (CDER)”的缩写,解释为“临床药理学5处”时的信息,以及英语缩略词DCP 5 (CDER)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “NCU”是“Nukus, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦努库斯”
- “NMA”是“Namangan, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦纳曼干”
- “KSQ”是“Karshi, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦卡尔什”
- “FEG”是“Fergana, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦费尔干纳”
- “BHK”是“Bukhara, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦布哈拉”
- “AZN”是“Andizhan, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦安第山”
- “WRL”是“Worland, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州沃兰”
- “SHR”是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”的缩写,意思是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”
- “RKS”是“Rock Springs, Wyoming USA”的缩写,意思是“Rock Springs, Wyoming USA”
- “RIW”是“Riverton Regional Airport, Riverton, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州里弗顿里弗顿地区机场”
- “LAR”是“Laramie, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州拉拉米”
- “JAC”是“Jackson Hole, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州杰克逊霍尔”
- “GCC”是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”的缩写,意思是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”
- “COD”是“Cody, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州科迪”
- “CYS”是“Cheyenne, Wyoming USA”的缩写,意思是“Cheyenne, Wyoming USA”
- “CPR”是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”的缩写,意思是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- ditchwater
- ditch-water
- dither
- ditherer
- dithery
- ditransitive
- ditsy
- ditsy
- ditto
- ditto mark
- ditty
- ditz
- ditzy
- diuretic
- diurnal
- diurnally
- div
- div
- diva
- Divali
- Divali
- divan
- dive
- dive-bomb
- dive-bomber
- 普通夜鹰
- 普通教育
- 普通朱雀
- 普通楼燕
- 普通樓燕
- 普通民众
- 普通民眾
- 普通法
- 普通潛鳥
- 普通潜鸟
- 普通燕鴴
- 普通燕鷗
- 普通燕鸥
- 普通燕鸻
- 普通秋沙鴨
- 普通秋沙鸭
- 普通秧雞
- 普通秧鸡
- 普通翠鳥
- 普通翠鸟
- 普通老百姓
- 普通股
- 普通角閃石
- 普通角闪石
- 普通話
|