| 英文缩写 |
“ACS (CDER)”是“Advisors and Consultants Staff (Center for Drug Evaluation and Research)”的缩写,意思是“顾问和顾问人员(药物评估和研究中心)” |
| 释义 |
英语缩略词“ACS (CDER)”经常作为“Advisors and Consultants Staff (Center for Drug Evaluation and Research)”的缩写来使用,中文表示:“顾问和顾问人员(药物评估和研究中心)”。本文将详细介绍英语缩写词ACS (CDER)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACS (CDER)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACS (CDER)”(“顾问和顾问人员(药物评估和研究中心))释义 - 英文缩写词:ACS (CDER)
- 英文单词:Advisors and Consultants Staff (Center for Drug Evaluation and Research)
- 缩写词中文简要解释:顾问和顾问人员(药物评估和研究中心)
- 中文拼音:gù wèn hé gù wèn rén yuán yào wù píng gū hé yán jiū zhōng xīn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Advisors and Consultants Staff (Center for Drug Evaluation and Research)英文缩略词ACS (CDER)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Advisors and Consultants Staff (Center for Drug Evaluation and Research)”作为“ACS (CDER)”的缩写,解释为“顾问和顾问人员(药物评估和研究中心)”时的信息,以及英语缩略词ACS (CDER)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GAH”是“Gayndah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州盖恩达”
- “GAF”是“Gafsa, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯加夫萨”
- “GAE”是“Gabes, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯加贝斯”
- “GAC”是“Gracias, Honduras”的缩写,意思是“格雷西亚,洪都拉斯”
- “GAI”是“Gaithersburg, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州盖瑟斯堡”
- “GAG”是“Gage, Oklahoma USA”的缩写,意思是“盖奇,美国俄克拉荷马州”
- “GAD”是“Gadsden, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州加兹登”
- “GAB”是“Gabbs, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州加布斯”
- “FYN”是“Fuyun, Mainland China”的缩写,意思是“富云,中国大陆”
- “WCRR”是“Wisconsin Central RailRoad”的缩写,意思是“Wisconsin Central Rail Road”
- “SF”是“Soviet Finland”的缩写,意思是“苏维埃芬兰”
- “FZO”是“Filton, England”的缩写,意思是“英国菲尔顿”
- “FXO”是“Cuamba, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克库安巴”
- “FWM”是“Fort William, Scotland”的缩写,意思是“苏格兰威廉堡”
- “FYM”是“Fayetteville, Tennessee USA”的缩写,意思是“Fayetteville, Tennessee USA”
- “FXY”是“Forest City, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州森林城”
- “FXM”是“Flaxman Island, Alaska USA”的缩写,意思是“Flaxman Island, Alaska USA”
- “FXE”是“Executive Airport, Fort Lauderdale, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州劳德代尔堡行政机场”
- “FWL”是“Farewell, Alaska USA”的缩写,意思是“再见,美国阿拉斯加”
- “FUM”是“Fuma, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Fuma, Papua New Guinea”
- “FUL”是“Fullerton, California USA”的缩写,意思是“Fullerton, California USA”
- “FUG”是“Fuyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆阜阳”
- “FUB”是“Fulleborn, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚富尔伯恩”
- “FTI”是“Fitiuta, American Samoa”的缩写,意思是“Fitiuta, American Samoa”
- “FST”是“Fort Stockton, Texas USA”的缩写,意思是“Fort Stockton, Texas USA”
- sub-sense
- subsentence
- sub-sentence
- subsequent
- subsequently
- subseries
- sub-series
- subservience
- subservient
- subserviently
- subset
- subside
- subsidence
- subsidiarity
- subsidiary
- subsidisation
- subsidise
- subsidised
- subsidiser
- subsidization
- subsidize
- subsidized
- subsidizer
- subsidy
- subsist
- 樺甸
- 樺甸市
- 樻
- 樽
- 樽
- 樽罍
- 樾
- 樿
- 橁
- 橃
- 橄
- 橄榄
- 橄榄山
- 橄榄岩
- 橄榄枝
- 橄榄树
- 橄榄油
- 橄榄球
- 橄榄石
- 橄榄绿
- 橄欖
- 橄欖山
- 橄欖岩
- 橄欖枝
- 橄欖樹
|