英文缩写 |
“DES (CVM)”是“Division of Epidemiology and Surveillance (Center for Veterinary Medicine)”的缩写,意思是“流行病学和监测司(兽医中心)” |
释义 |
英语缩略词“DES (CVM)”经常作为“Division of Epidemiology and Surveillance (Center for Veterinary Medicine)”的缩写来使用,中文表示:“流行病学和监测司(兽医中心)”。本文将详细介绍英语缩写词DES (CVM)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DES (CVM)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DES (CVM)”(“流行病学和监测司(兽医中心))释义 - 英文缩写词:DES (CVM)
- 英文单词:Division of Epidemiology and Surveillance (Center for Veterinary Medicine)
- 缩写词中文简要解释:流行病学和监测司(兽医中心)
- 中文拼音:liú xíng bìng xué hé jiān cè sī shòu yī zhōng xīn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Division of Epidemiology and Surveillance (Center for Veterinary Medicine)英文缩略词DES (CVM)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Division of Epidemiology and Surveillance (Center for Veterinary Medicine)”作为“DES (CVM)”的缩写,解释为“流行病学和监测司(兽医中心)”时的信息,以及英语缩略词DES (CVM)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “3GM”是“Grand Haven Airport, Grand Haven, Michigan USA”的缩写,意思是“Grand Haven Airport, Grand Haven, Michigan USA”
- “Y87”是“Empire Airport, Empire, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州帝国机场”
- “Y15”是“Cheboygan City- County Airport, Cheboygan, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州切博根市-县机场”
- “UIZ”是“Berz Macomb Airport, Macomb, Michigan USA (closed permanently, August 2, 2003)”的缩写,意思是“美国密歇根州麦康布市贝兹麦康布机场(2003年8月2日永久关闭)”
- “SJX”是“St. James Municipal Airport, Beaver Island, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海狸岛圣詹姆斯市机场”
- “LSO”是“Les Sables, France”的缩写,意思是“法国,马刀”
- “LSN”是“Los Banos, California USA”的缩写,意思是“Los Banos, California USA”
- “BUL”是“Bulgaria”的缩写,意思是“保加利亚”
- “NK”是“Nagorno-Karabakh”的缩写,意思是“纳戈诺·卡拉巴赫”
- “SIJ”是“Siglufjordur, Iceland”的缩写,意思是“Siglufjordur, Iceland”
- “SIH”是“Silgadi Doti, Nepal”的缩写,意思是“尼泊尔Silgadi Doti”
- “GOS”是“Gosford, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“戈斯福德,新南威尔士,澳大利亚”
- “GOK”是“Guthrie, Oklahoma USA”的缩写,意思是“Guthrie, Oklahoma USA”
- “SCS”是“St. Clair Shores, Michigan”的缩写,意思是“St. Clair Shores, Michigan”
- “SHQ”是“Brunswick County Airport, Oak Island, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州橡树岛布伦瑞克县机场”
- “SHK”是“Sehonghong, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·塞洪洪”
- “ATSI”是“Aboriginal And Torres Strait Islander”的缩写,意思是“土著和托雷斯海峡岛民”
- “ESS”是“European Spallation Source”的缩写,意思是“散裂中子源”
- “SLO”是“San Luis Obispo, California”的缩写,意思是“加利福尼亚州圣路易斯奥比斯波”
- “BVI”是“British Virgin Islands”的缩写,意思是“英属维尔京群岛”
- “MBM”是“Mkambati, South Africa”的缩写,意思是“Mkambati, South Africa”
- “COB”是“Communities Of the Borough”的缩写,意思是“自治区社区”
- “WWB”是“Burlington, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Burlington, Ontario, Canada”
- “DST”是“Dkoro Standard Time”的缩写,意思是“德科罗标准时间”
- “OBE”是“Object Back End”的缩写,意思是“对象后端”
- catalogue
- Catalonia
- catalyse
- catalysis
- catalyst
- catalytic
- catalytic converter
- catalyze
- catamaran
- cataphatic
- cataphor
- cataphora
- cataphoric
- cataphorically
- catapult
- catapult
- catapult
- cataract
- catarrh
- catastrophe
- Americanise
- Americanism
- American, Italian, etc. by birth
- Americanization
- Americanize
- 赤衛軍
- 赤衛隊
- 赤裸
- 赤裸裸
- 赤褐色
- 赤誠
- 赤誠相待
- 赤誠相見
- 赤诚
- 赤诚相待
- 赤诚相见
- 赤豆
- 赤貧
- 赤貧如洗
- 赤贫
- 赤贫如洗
- 赤足
- 赤身
- 赤身露体
- 赤身露體
- 赤道
- 赤道仪
- 赤道儀
- 赤道几内亚
- 赤道幾內亞
|