英文缩写 |
“HLCW”是“Historical Landmark Commission of Wyoming”的缩写,意思是“怀俄明州历史地标委员会” |
释义 |
英语缩略词“HLCW”经常作为“Historical Landmark Commission of Wyoming”的缩写来使用,中文表示:“怀俄明州历史地标委员会”。本文将详细介绍英语缩写词HLCW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HLCW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “HLCW”(“怀俄明州历史地标委员会)释义 - 英文缩写词:HLCW
- 英文单词:Historical Landmark Commission of Wyoming
- 缩写词中文简要解释:怀俄明州历史地标委员会
- 中文拼音:huái é míng zhōu lì shǐ dì biāo wěi yuán huì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Historical Landmark Commission of Wyoming英文缩略词HLCW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Historical Landmark Commission of Wyoming”作为“HLCW”的缩写,解释为“怀俄明州历史地标委员会”时的信息,以及英语缩略词HLCW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “JWA”是“Jwaneng, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳Jwaneng”
- “JRE”是“E 60th Street Heliport, New York, New York/ Newark, New Jersey USA”的缩写,意思是“E 60th Street Heliport, New York, New York/Newark, New Jersey USA”
- “JRA”是“W 30th Street Heliport, New York, New York/ Newark, New Jersey USA”的缩写,意思是“W 30th Street Heliport, New York, New York/Newark, New Jersey USA”
- “JRK”是“Arsuk, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰阿苏”
- “JRN”是“Juruena, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juruena,Mt,巴西”
- “JRO”是“Kilimanjaro, Tanzania”的缩写,意思是“Kilimanjaro, Tanzania”
- “JSD”是“Stratford, Connecticut USA”的缩写,意思是“Stratford, Connecticut USA”
- “JSL”是“Steel P, Atlantic City, New Jersey USA”的缩写,意思是“Steel P, Atlantic City, New Jersey USA”
- “JSM”是“Jose De San Martin, Cb, Argentina”的缩写,意思是“Jose De San Martin, Cb, Argentina”
- “JSO”是“Sodertalje, Sweden”的缩写,意思是“瑞典Sodertalje”
- “JSS”是“Spetsai, Greece”的缩写,意思是“Spetsai,希腊”
- “JSZ”是“St. Tropez, France”的缩写,意思是“法国圣特罗佩兹”
- “JTO”是“Thousand Oaks Heliport, Thousand Oaks, California USA”的缩写,意思是“千橡树直升机场,千橡树,美国加利福尼亚州”
- “OWNR”是“Washington, Navigation and Railway Company”的缩写,意思是“华盛顿导航和铁路公司”
- “UNV”是“University Park Airport, State College, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州州立学院大学公园机场”
- “D48”是“Dundee Flying Club Airport, Dundee, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约邓迪邓迪飞行俱乐部机场”
- “ULW”是“Elmira VOR (VHF Omni-Range navigational station)/ DME, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“ELMIRA VOR(甚高频全域导航站)/DME,ELMIRA,美国纽约”
- “4N2”是“Middlesex Valley Airport, Middlesex, New York USA”的缩写,意思是“Middlesex Valley Airport, Middlesex, New York USA”
- “ULJ”是“Upsala- Lenna Jernveg”的缩写,意思是“乌帕拉-莱娜·杰恩维格”
- “OYK”是“Oiapoque, AP, Brazil”的缩写,意思是“Oiapoque,美联社,巴西”
- “OYL”是“Moyale, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚莫亚莱”
- “OZA”是“Ozona, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州奥佐纳”
- “OZC”是“Ozamis City, Philippines”的缩写,意思是“Ozamis City, Philippines”
- “PAI”是“Pailin, Cambodia”的缩写,意思是“柬埔寨,佩林”
- “PAB”是“Bilaspur, India”的缩写,意思是“印度Bilaspur”
- lackluster
- lacklustre
- lack of something
- laconic
- laconically
- lacquer
- lacquer
- lacquerware
- lacrimal
- lacrimalis
- lacrosse
- lactate
- lactation
- lacteal
- lactic
- lactic acid
- lactose
- lactose intolerance
- lactose-intolerant
- lacto-vegetarian
- lacto-vegetarianism
- lacuna
- lacunar
- lacy
- lad
- 有节
- 有节制
- 有苦說不出
- 有苦说不出
- 有荤有素
- 有药瘾者
- 有著
- 有葷有素
- 有藥癮者
- 有虧職守
- 有袋类
- 有袋類
- 有話快說
- 有話要說
- 有說有笑
- 有請
- 有識之士
- 有譜
- 有譜兒
- 有识之士
- 有话快说
- 有话要说
- 有说有笑
- 有请
- 有谱
|