| 英文缩写 |
“TIGER”是“Tactical Intranet Geographic dissEmination in Real-time”的缩写,意思是“战术内部网地理实时传播” |
| 释义 |
英语缩略词“TIGER”经常作为“Tactical Intranet Geographic dissEmination in Real-time”的缩写来使用,中文表示:“战术内部网地理实时传播”。本文将详细介绍英语缩写词TIGER所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TIGER的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TIGER”(“战术内部网地理实时传播)释义 - 英文缩写词:TIGER
- 英文单词:Tactical Intranet Geographic dissEmination in Real-time
- 缩写词中文简要解释:战术内部网地理实时传播
- 中文拼音:zhàn shù nèi bù wǎng dì lǐ shí shí chuán bō
- 缩写词流行度:733
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Tactical Intranet Geographic dissEmination in Real-time英文缩略词TIGER的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Tactical Intranet Geographic dissEmination in Real-time”作为“TIGER”的缩写,解释为“战术内部网地理实时传播”时的信息,以及英语缩略词TIGER所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “RBL”是“Royal British Legion”的缩写,意思是“英国皇家军团”
- “RBL”是“Review of Biblical Literature”的缩写,意思是“圣经文献综述”
- “RBL”是“Review of Biblical Literature”的缩写,意思是“圣经文献综述”
- “RBH”是“Rhumbox Hill speakers”的缩写,意思是“Rhumbox Hill speakers”
- “RFM”是“Rochester Family Mission”的缩写,意思是“罗切斯特家族使命”
- “CPC”是“Church-Planting Coordinator”的缩写,意思是“教堂种植协调员”
- “TA”是“Travelers Aid”的缩写,意思是“旅行者援助”
- “WCUA”是“FM-97.5, Catholic University of America, Washington, D. C.”的缩写,意思是“FM-97.5,美国天主教大学,华盛顿特区。”
- “RAV”是“Reploid Age Verification”的缩写,意思是“复型年龄验证”
- “WBYE”是“AM-1370, Montevallo, Alabama”的缩写,意思是“AM-1370, Montevallo, Alabama”
- “THBS”是“The Hungry Bible Study”的缩写,意思是“饥饿的圣经学习”
- “ALLC”是“Arizona Literacy and Learning Center”的缩写,意思是“亚利桑那州扫盲和学习中心”
- “WBYN”是“FM-107.5, Boyertown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-107.5, Boyertown, Pennsylvania”
- “RCF”是“Readers Comment Form”的缩写,意思是“读者评论表”
- “RAN”是“Rainforest Action Network”的缩写,意思是“雨林行动网络”
- “RAL”是“Richmond Animal League, Richmond, VA”的缩写,意思是“Richmond Animal League, Richmond, VA”
- “TAA”是“Temporary Autonomous Art”的缩写,意思是“临时自治艺术”
- “CPO”是“Christian Publicity Organization”的缩写,意思是“基督教宣传组织”
- “WDMB”是“What Dreamz May Become”的缩写,意思是“梦想会变成什么”
- “WGTM”是“When a Great Tradition Modernizes”的缩写,意思是“当一个伟大的传统现代化”
- “WBXQ”是“FM-94.3, Altoona, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-94.3,宾夕法尼亚州奥尔托纳”
- “RAE”是“Revolution Against Evolution”的缩写,意思是“反进化革命”
- “RAC”是“Religious Action Center of Reform”的缩写,意思是“宗教改革行动中心”
- “VIRAT”是“Veroffentlichungen der Ideagora fur Religionsgeschichte, Altertumswissenschaften, und Theologie”的缩写,意思是“Veroffentlichungen der Ideagora fur Religionsgeschichte, Altertumswissenschaften, und Theology”
- “SCUBA”是“Super Cool Undersea Bible Adventure”的缩写,意思是“超酷海底圣经冒险”
- carbolic soap
- car bomb
- carbon
- carbonara
- carbonate
- carbonated
- carbon capture
- carbon capture and storage
- carbon chain
- carbon copy
- carbon credits
- carbon dating
- carbon debt
- carbon dioxide
- carbon emissions
- carbon footprint
- carbonic
- carbonic acid
- carboniferous
- Carboniferous
- carbonisation
- carbonise
- carbonization
- carbonize
- carbon monoxide
- 接济
- 接濟
- 接点
- 接獲
- 接班
- 接班人
- 接球
- 接生
- 接生婆
- 接盘
- 接盤
- 接着
- 接碴
- 接种
- 接種
- 接穗
- 接管
- 接納
- 接線
- 接線員
- 接線板
- 接線生
- 接線盒
- 接縫
- 接續
|