英文缩写 |
“CAERS”是“CFSAN Adverse Event Reporting System”的缩写,意思是“CFSAN不良事件报告系统” |
释义 |
英语缩略词“CAERS”经常作为“CFSAN Adverse Event Reporting System”的缩写来使用,中文表示:“CFSAN不良事件报告系统”。本文将详细介绍英语缩写词CAERS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CAERS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CAERS”(“CFSAN不良事件报告系统)释义 - 英文缩写词:CAERS
- 英文单词:CFSAN Adverse Event Reporting System
- 缩写词中文简要解释:CFSAN不良事件报告系统
- 中文拼音: bù liáng shì jiàn bào gào xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为CFSAN Adverse Event Reporting System英文缩略词CAERS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“CFSAN Adverse Event Reporting System”作为“CAERS”的缩写,解释为“CFSAN不良事件报告系统”时的信息,以及英语缩略词CAERS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “46236”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “12T”是“Ferris/Red Oak Municipal Heliport, Ferris/Red Oak, Texas USA”的缩写,意思是“费里斯/红橡市直升机场,费里斯/红橡,美国德克萨斯州”
- “46235”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46234”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46231”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46230”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46229”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46228”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46227”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46226”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46225”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46224”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46223”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46222”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46221”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46220”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46219”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46218”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46217”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46216”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46214”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46211”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46209”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46208”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- “46207”是“Indianapolis, IN”的缩写,意思是“印第安纳波利斯”
- the private sector
- the Privy Council
- the product of something
- the proletariat
- the proof is in the pudding
- the proof of the pudding
- the proof of the pudding (is in the eating)
- the proof of the pudding is in the eating
- the property ladder
- the pros and cons
- the public purse
- the public sector
- the purse strings
- the pyramids
- the Pyramids
- the Queen's English
- the Qur'an
- the RAC
- the RAF
- the rag trade
- the Raj
- therapeutic
- therapeutic use exemption
- therapist
- therapy
- 亞速爾群島
- 亞運
- 亞運會
- 亞運村
- 亞達薛西
- 亞里士多德
- 亞里斯多德
- 亞金
- 亞鐵
- 亞門
- 亞非拉
- 亞音節單位
- 亞類
- 亞馬孫
- 亞馬孫河
- 亞馬遜
- 亞馬遜河
- 亞麻
- 亞麻子
- 亞麻布
- 亞麻籽
- 亞麻酸
- 亞齊
- 亞齊省
- 亞龍灣
|