| 英文缩写 |
“MCRD PI”是“Marine Corps Recruit Depot Parris Island”的缩写,意思是“海军陆战队招募基地帕里斯岛” |
| 释义 |
英语缩略词“MCRD PI”经常作为“Marine Corps Recruit Depot Parris Island”的缩写来使用,中文表示:“海军陆战队招募基地帕里斯岛”。本文将详细介绍英语缩写词MCRD PI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MCRD PI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MCRD PI”(“海军陆战队招募基地帕里斯岛)释义 - 英文缩写词:MCRD PI
- 英文单词:Marine Corps Recruit Depot Parris Island
- 缩写词中文简要解释:海军陆战队招募基地帕里斯岛
- 中文拼音:hǎi jūn lù zhàn duì zhāo mù jī dì pà lǐ sī dǎo
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Marine Corps Recruit Depot Parris Island英文缩略词MCRD PI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Marine Corps Recruit Depot Parris Island”作为“MCRD PI”的缩写,解释为“海军陆战队招募基地帕里斯岛”时的信息,以及英语缩略词MCRD PI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LUK”是“Lunken Field, Cincinnati, Ohio USA”的缩写,意思是“Lunken Field, Cincinnati, Ohio USA”
- “AC”是“Arizona and California”的缩写,意思是“亚利桑那州和加利福尼亚州”
- “OLA”是“Ontario Legislative Assembly”的缩写,意思是“安大略省立法会”
- “TKT”是“1000]”的缩写,意思是“1000”
- “TKM”是“Turkmenistan”的缩写,意思是“土库曼斯坦”
- “TKL”是“Tokelau Islands”的缩写,意思是“托克劳群岛”
- “IRPS”是“Indian Railway Personnel Service”的缩写,意思是“印度铁路人员服务”
- “MHE”是“Mitchell, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州米切尔”
- “TK”是“Tanjong Katong”的缩写,意思是“丹戎加东”
- “TJW”是“Thomas J. Worman Estates”的缩写,意思是“托马斯·J·沃曼庄园”
- “TJT”是“Tajikistan Time [UTC + 0500]”的缩写,意思是“塔吉克斯坦时间[UTC+0500]”
- “TJP”是“Tokyo, Japan”的缩写,意思是“日本东京”
- “TJK”是“Tajikistan”的缩写,意思是“塔吉克斯坦”
- “MNA”是“Missouri and North Arkansas”的缩写,意思是“Missouri and North Arkansas”
- “ECCE”是“European Council Of Civil Engineers”的缩写,意思是“欧洲土木工程师理事会”
- “SNIW”是“Scotland, Northern Ireland, and Wales”的缩写,意思是“苏格兰、北爱尔兰和威尔士”
- “GUG”是“Guari, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚瓜里岛”
- “GUF”是“Gulf Shores, Alabama, USA”的缩写,意思是“Gulf Shores, Alabama, USA”
- “GTY”是“Gettysburg, Pennsylvania, USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州葛底斯堡”
- “GTK”是“Sungei Tekai, Malaysia”的缩写,意思是“Sungei Tekai, Malaysia”
- “GSY”是“Grimsby, England, UK”的缩写,意思是“格里姆斯比,英国,英国”
- “GPZ”是“Gordon Newstrom Airport, Grand Rapids, Minnesota, USA ( Grand Rapids, Michigan, is GRR)”的缩写,意思是“美国明尼苏达州大急流市戈登纽斯特罗姆机场(密歇根州大急流市为GRR)”
- “GQQ”是“Galion Airport, Galion, Ohio, USA”的缩写,意思是“加利森机场,加利森,俄亥俄州,美国”
- “GOZ”是“Gorna Orechovitsa, Bulgaria”的缩写,意思是“保加利亚Gorna Orechovitsa”
- “GOY”是“Gal Oya, Sri Lanka”的缩写,意思是“加洛亚,斯里兰卡”
- ahead of
- a head of steam
- a health, computer, surf, etc. freak
- a heap of something
- a (heavy) cross to bear
- a heavy cross to bear
- a heavy date
- a heavy heart
- a heavy hitter
- a heck of a someone
- a heck of a something
- a heck of a something/someone
- a helluva guy, woman, teacher, etc.
- ahem
- a hive of activity
- a hive of activity/industry
- a hive of industry
- Ahmedabad
- ahold
- a hole in one
- -aholic
- a host of
- ahoy
- a hundred percent
- a hundred/thousand/million and one
- 麵包皮
- 麵包糠
- 麵包蟲
- 麵包車
- 麵團
- 麵塑
- 麵子
- 麵板
- 麵條
- 麵條兒
- 麵檔
- 麵湯
- 麵疙瘩
- 麵的
- 麵皮
- 麵種
- 麵窩
- 麵筋
- 麵粉
- 麵糊
- 麵糊
- 麵肥
- 麵類
- 麵食
- 麵餅
|