| 英文缩写 |
“FDA-SRS”是“Spontaneous Reporting System of the Food and Drug Administration”的缩写,意思是“食品药品监督管理局自发报告制度” |
| 释义 |
英语缩略词“FDA-SRS”经常作为“Spontaneous Reporting System of the Food and Drug Administration”的缩写来使用,中文表示:“食品药品监督管理局自发报告制度”。本文将详细介绍英语缩写词FDA-SRS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FDA-SRS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FDA-SRS”(“食品药品监督管理局自发报告制度)释义 - 英文缩写词:FDA-SRS
- 英文单词:Spontaneous Reporting System of the Food and Drug Administration
- 缩写词中文简要解释:食品药品监督管理局自发报告制度
- 中文拼音:shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú zì fā bào gào zhì dù
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Spontaneous Reporting System of the Food and Drug Administration英文缩略词FDA-SRS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Spontaneous Reporting System of the Food and Drug Administration”作为“FDA-SRS”的缩写,解释为“食品药品监督管理局自发报告制度”时的信息,以及英语缩略词FDA-SRS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CHEF”是“Christian Home Education Fellowship”的缩写,意思是“基督教家庭教育奖学金”
- “WSHS”是“Washington State Historical Society”的缩写,意思是“华盛顿州历史学会”
- “VSA”是“Very Special Arts”的缩写,意思是“非常特殊的艺术”
- “EF”是“Education Foundation”的缩写,意思是“教育基金会”
- “PLU”是“People Like Us”的缩写,意思是“像我们这样的人”
- “MLV”是“Muy Leal Villa”的缩写,意思是“穆利别墅”
- “AIDA”是“Appreciative Inquiry Development Activities”的缩写,意思是“鉴赏探究发展活动”
- “AIDA”是“Attention, Interest, Desire, and Action”的缩写,意思是“注意力、兴趣、欲望和行动”
- “FPS”是“Future Problem Solvers”的缩写,意思是“未来问题解决者”
- “STORM”是“Service Teamwork Opportunity Responsibility And Motivation”的缩写,意思是“服务团队合作机会责任和动机”
- “RR”是“Rock Rules”的缩写,意思是“岩石规则”
- “WEGQ”是“FM-93.7, Scotia, New York”的缩写,意思是“FM-93.7, Scotia, New York”
- “TE”是“Technomancer Edition”的缩写,意思是“技术员版”
- “WEGR”是“FM-102.7, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“FM-102.7, Memphis, Tennessee”
- “HLBC”是“Harbour Light Baptist Church”的缩写,意思是“Harbour Light Baptist Church”
- “HLBC”是“Haller Lake Baptist Church”的缩写,意思是“哈勒湖浸信会教堂”
- “LED”是“Look Examine And Do”的缩写,意思是“看,检查,做”
- “WBHSO”是“West Bend High Schools Orchestra”的缩写,意思是“西本德高中管弦乐队”
- “WBHS”是“Western Beaver High School”的缩写,意思是“Western Beaver High School”
- “WBHR”是“AM-660, Sauk Rapids, Minnesota”的缩写,意思是“AM-660, Sauk Rapids, Minnesota”
- “AMPS”是“Alcohol Misuse Prevention Study”的缩写,意思是“酒精滥用预防研究”
- “ICAM”是“Indigenous Cultural Affairs Magazine”的缩写,意思是“土著文化事务杂志”
- “WCOG”是“Winchester Church Of God”的缩写,意思是“温彻斯特上帝教堂”
- “EMIS”是“Environmental Management Information System”的缩写,意思是“环境管理信息系统”
- “AUBK”是“Audio Book”的缩写,意思是“音频书”
- jillaroo
- jilt
- jilted
- Jim Crow
- jim-dandy
- jim-dandy
- jimjams
- jim-jams
- jimmies
- jimmy
- jimmy
- jingle
- jingoism
- jingoist
- jingoistic
- jinn
- jinx
- jinxed
- jism
- JIT
- JIT
- jitney
- jitter
- jitters
- jittery
- 鋸末
- 鋸架
- 鋸條
- 鋸棕櫚
- 鋸片
- 鋸開
- 鋸齒
- 鋸齒形
- 鋹
- 鋺
- 鋻
- 鋼
- 鋼刀
- 鋼化玻璃
- 鋼叉
- 鋼圈
- 鋼坯
- 鋼廠
- 鋼彈
- 鋼曲尺
- 鋼材
- 鋼板
- 鋼柱
- 鋼梁
- 鋼條
|