英文缩写 |
“FTE”是“Full-Time Equivalent”的缩写,意思是“全职等效” |
释义 |
英语缩略词“FTE”经常作为“Full-Time Equivalent”的缩写来使用,中文表示:“全职等效”。本文将详细介绍英语缩写词FTE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FTE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FTE”(“全职等效)释义 - 英文缩写词:FTE
- 英文单词:Full-Time Equivalent
- 缩写词中文简要解释:全职等效
- 中文拼音:quán zhí děng xiào
- 缩写词流行度:1093
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Full-Time Equivalent英文缩略词FTE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FTE的扩展资料-
This unit is also known as a full-time equivalent ( FTE ).
此处的单位是全职等效(FTE)人数(FTE)。
-
" Full-time equivalent " means, in respect of part-time or accelerated studies, the period of time that would have been required to complete those studies on a full-time basis.
等同于全日制是指,对于非全日制或速成的学习,在全日制基础上要求应该学完的时间段。
-
Then using the high-tech industry R & D staff of full-time equivalent proportion as the weight, the paper introduces area weighted coefficient of variation of the high-tech industry innovation capability for multi-scale analysis.
然后,以高技术产业RD人员全时当量所占RD人员全时当量总数的比重作为权重,引入加权变异系数对我国高技术产业创新能力的区域差异进行多尺度分析。
上述内容是“Full-Time Equivalent”作为“FTE”的缩写,解释为“全职等效”时的信息,以及英语缩略词FTE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AKJ”是“Asahikawa, Japan”的缩写,意思是“日本旭川”
- “AOJ”是“Aomori, Japan”的缩写,意思是“日本青森”
- “ASJ”是“Amami O Shima, Japan”的缩写,意思是“日本大明岛”
- “AXT”是“Akita, Japan”的缩写,意思是“日本秋田”
- “AGJ”是“Aguni, Japan”的缩写,意思是“日本粟国”
- “POT”是“Port Antonio, Jamaica”的缩写,意思是“Port Antonio, Jamaica”
- “NEG”是“Negril, Jamaica”的缩写,意思是“牙买加内格里尔”
- “MBJ”是“Sangster International Airport, Montego Bay, Jamaica”的缩写,意思是“牙买加蒙特戈湾桑斯特国际机场”
- “KIN”是“Kingston, Jamaica”的缩写,意思是“牙买加金斯顿”
- “KTP”是“Tinson Airport, Kingston, Jamaica”的缩写,意思是“Tinson Airport, Kingston, Jamaica”
- “VRN”是“Verona, Italy”的缩写,意思是“意大利维罗纳”
- “VCE”是“Venice, Italy”的缩写,意思是“意大利威尼斯”
- “TRN”是“Turin, Italy”的缩写,意思是“意大利都灵”
- “TRS”是“Trieste, Italy”的缩写,意思是“意大利的里雅斯特”
- “TSF”是“Treviso, Italy”的缩写,意思是“意大利特雷维索”
- “TPS”是“Trapani, Italy”的缩写,意思是“Trapani,意大利”
- “ROM”是“Rome, Italy”的缩写,意思是“意大利罗马”
- “RMI”是“Rimini, Italy”的缩写,意思是“意大利里米尼”
- “REG”是“Reggio Calabria, Italy”的缩写,意思是“雷吉奥·卡拉布里亚,意大利”
- “PSA”是“Pisa, Italy”的缩写,意思是“意大利比萨”
- “PSR”是“Pescara, Italy”的缩写,意思是“意大利佩斯卡拉”
- “PEG”是“Perugia, Italy”的缩写,意思是“意大利佩鲁贾”
- “PNL”是“Pantelleria, Italy”的缩写,意思是“意大利潘泰勒里亚”
- “PMO”是“Palermo, Italy”的缩写,意思是“意大利巴勒莫”
- “BGY”是“Orio Al Serio, Italy”的缩写,意思是“意大利奥里奥·阿尔·塞里奥”
- vote with your purse
- vote with your wallet
- voting
- voting booth
- voting machine
- voting slip
- votive
- votive candle
- vouch
- voucher
- voucher
- vouch for someone
- vouch for something
- vouch for something/someone
- vouchsafe
- vow
- vowel
- vox pop
- voyage
- voyager
- voyeur
- voyeurism
- voyeuristic
- VP
- VPL
- 外牆
- 外环线
- 外環線
- 外甥
- 外甥女
- 外甥女婿
- 外甥媳妇
- 外甥媳婦
- 外用
- 外电
- 外界
- 外皮
- 外相
- 外眼角
- 外祖母
- 外祖父
- 外科
- 外科医生
- 外科学
- 外科學
- 外科手术
- 外科手術
- 外科醫生
- 外积
- 外稃
|