英文缩写 |
“MWR”是“Ministry of Water Resources (China)”的缩写,意思是“水利部(中国)” |
释义 |
英语缩略词“MWR”经常作为“Ministry of Water Resources (China)”的缩写来使用,中文表示:“水利部(中国)”。本文将详细介绍英语缩写词MWR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MWR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MWR”(“水利部(中国))释义 - 英文缩写词:MWR
- 英文单词:Ministry of Water Resources (China)
- 缩写词中文简要解释:水利部(中国)
- 中文拼音:shuǐ lì bù zhōng guó
- 缩写词流行度:5135
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:-1
以上为Ministry of Water Resources (China)英文缩略词MWR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MWR的扩展资料-
Economic Development Institute of the world bank and Ministry of water resources of China cosponsoring : the senior policy seminar on multipurpose river-basin development ( mrd ) in China
中国水利部及世界银行经济发展学院合作举办中国江河多目标开发经济政策高级研讨班
-
This paper introduces the test conducted by the Ministry of Water Resources and Electric Power at the first time for investigating on the effects of multipath fading on the deterioration of the digital microwave systems in China, and presents its preliminary analysis.
本文着重介绍水电部在国内首次调查发生多径衰落时数字微波通信系统性能劣化的测试情况,在理论分析的基础上得到了初步的调查结论。
上述内容是“Ministry of Water Resources (China)”作为“MWR”的缩写,解释为“水利部(中国)”时的信息,以及英语缩略词MWR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “???.”是“???????????????????????????”的缩写,意思是“The conversation is in full swing, in full swing, and in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, and in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, and in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing, in full swing.”
- “???.”是“??????????????????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, we will review and review the progress of the research and development in this field.23;”
- “??.”是“??????????????”的缩写,意思是“Remarks and comments”
- “???.”是“???????????????????????????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, I would like to refer to the relevant information and the relevant documents, and to provide the guidance and guidance to you.To walk slowly and slowly”
- “???.”是“?????????????”的缩写,意思是“To be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a”
- “???.”是“????????????????????????”的缩写,意思是“To be faltering and faltering”
- “???.”是“???????????????”的缩写,意思是“Loose and lousy, lousy and lousy”
- “???.”是“???????????????????????”的缩写,意思是“To talk about and talk about the situation.”
- “?.?.”是“?????????????????”的缩写,意思是“To talk about and talk about.”
- “?.?.”是“??????????????????????????????”的缩写,意思是“To talk and talk about the situation.”
- “???.”是“???????????????”的缩写,意思是“To be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in”
- “?.?.”是“??????????????????????????????, ???????”的缩写,意思是“Remarks and comments”
- “???.”是“????????????????????”的缩写,意思是“Remarks and comments”
- “???.”是“??????????????????????”的缩写,意思是“A lot of comments and comments have been made.”
- “??.”是“???????, ????????, ????????????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, we will review the review and review the review, and review the review and review.The whole world is in full swing.”
- “?.”是“????, ???????”的缩写,意思是“Remarks, criticisms and falsehoods”
- “BBAL”是“Bundesverband der Betriebe der allgemeinen Luftfahrt”的缩写,意思是“Bundesverband der Betriebe der allgemeinen Luftfahrt”
- “MINUSTAH”是“Mission de Nations Unies pour la Stabilisation en Ha?ti”的缩写,意思是“Mission de Nations Unies pour la Stabilisation en Hati”
- “CBN”是“Common Bond Network”的缩写,意思是“公共债券网络”
- “TQS”是“Talaba e Quran o Sunnah”的缩写,意思是“塔拉巴古兰经”
- “X-MAS”是“Abbreviation for "Christmas"”的缩写,意思是““圣诞节”的缩写”
- “X-MAS”是“Christmas”的缩写,意思是“圣诞节”
- “AVC”是“Accident Vasculaire Cérébral”的缩写,意思是“Accident Vasculaire C r bral”
- “DNID”是“Diabète Non Insulino-Dépendant”的缩写,意思是“Diabte Non Insulino-D Pendant”
- “PLN”是“Parti de la Loi Naturelle”的缩写,意思是“Parti de la Loi Naturelle”
- call-up
- callus
- callused
- callused
- call your shot
- calm
- calm down
- calmly
- calmness
- calm (someone) down
- calm someone down
- Calor gas
- caloric
- caloric
- calorie
- calorie-controlled
- calorific
- calorific
- calorimeter
- calque
- calumniate
- calumnious
- calumny
- Calvados
- Calvary
- 布隆伯格
- 布隆方丹
- 布隆迪
- 布雷
- 布雷斯特
- 布雷舰
- 布雷顿森林
- 布鞋
- 布須曼人
- 布须曼人
- 布魯克
- 布魯克林
- 布魯克林大橋
- 布魯克海文國家實驗室
- 布魯克海文實驗室
- 布魯圖斯
- 布魯塞爾
- 布魯姆斯伯里
- 布魯斯
- 布魯日
- 布魯氏菌病
- 布魯特斯
- 布鲁克
- 布鲁克林
- 布鲁克林大桥
|