英文缩写 |
“INTERMACS”是“Interagency Registry for Mechanically Assisted Circulatory Support”的缩写,意思是“机械辅助循环支持的机构间登记” |
释义 |
英语缩略词“INTERMACS”经常作为“Interagency Registry for Mechanically Assisted Circulatory Support”的缩写来使用,中文表示:“机械辅助循环支持的机构间登记”。本文将详细介绍英语缩写词INTERMACS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词INTERMACS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “INTERMACS”(“机械辅助循环支持的机构间登记)释义 - 英文缩写词:INTERMACS
- 英文单词:Interagency Registry for Mechanically Assisted Circulatory Support
- 缩写词中文简要解释:机械辅助循环支持的机构间登记
- 中文拼音:jī xiè fǔ zhù xún huán zhī chí de jī gòu jiān dēng jì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Interagency Registry for Mechanically Assisted Circulatory Support英文缩略词INTERMACS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Interagency Registry for Mechanically Assisted Circulatory Support”作为“INTERMACS”的缩写,解释为“机械辅助循环支持的机构间登记”时的信息,以及英语缩略词INTERMACS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MJK”是“Monkey Mia, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Monkey Mia,西澳大利亚,澳大利亚”
- “MKR”是“Meekatharra, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Meekatharra, Western Australia, Australia”
- “MGV”是“Margaret River, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“玛格丽特河,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LNO”是“Leonora, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Leonora, Western Australia, Australia”
- “LER”是“Leinster, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“莱斯特,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LEA”是“Learmonth, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“李尔蒙,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LVO”是“Laverton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“拉弗顿,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LGE”是“Lake Gregory, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“格雷戈里湖,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KNX”是“Kununurra, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kununurra, Western Australia, Australia”
- “KTA”是“Karratha, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,西澳大利亚,卡拉塔”
- “KGI”是“Kalgoorlie, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kalgoorlie,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KAX”是“Kalbarri, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡巴里,西澳大利亚,澳大利亚”
- “HCQ”是“Halls Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Halls Creek, Western Australia, Australia”
- “GET”是“Geraldton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Geraldton, Western Australia, Australia”
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- cloture
- cloud
- cloud bank
- cloudberry
- cloudburst
- cloud-capped
- cloud chamber
- cloud computing
- cloud cuckoo land
- cloudless
- cloud over
- cloud seeder
- cloud seeding
- clouds of war are gathering
- cloudware
- cloudy
- clout
- clove
- clove hitch
- cloven
- clover
- cloverleaf
- clown
- clownfish
- cloy
- 劝农使
- 劝动
- 劝勉
- 劝化
- 劝告
- 劝和
- 劝善惩恶
- 劝导
- 劝慰
- 劝戒
- 劝教
- 劝服
- 劝架
- 劝解
- 劝诫
- 劝诱
- 劝说
- 劝课
- 劝谏
- 劝退
- 劝酒
- 劝阻
- 劝驾
- 办
- 办不到
|