英文缩写 |
“VTMS”是“Vehicle Tracking and Monitoring System”的缩写,意思是“车辆跟踪监控系统” |
释义 |
英语缩略词“VTMS”经常作为“Vehicle Tracking and Monitoring System”的缩写来使用,中文表示:“车辆跟踪监控系统”。本文将详细介绍英语缩写词VTMS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VTMS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VTMS”(“车辆跟踪监控系统)释义 - 英文缩写词:VTMS
- 英文单词:Vehicle Tracking and Monitoring System
- 缩写词中文简要解释:车辆跟踪监控系统
- 中文拼音:chē liàng gēn zōng jiān kòng xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Vehicle Tracking and Monitoring System英文缩略词VTMS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VTMS的扩展资料-
A land vehicle tracking and monitoring system based on the integration of differential global position system ( DGPS ), dead-reckoning ( DR ), and map matched technology is studied.
介绍了建立在差分GPS和航位推算(DR)组合基础上的低成本陆地车辆跟踪与监视系统。
上述内容是“Vehicle Tracking and Monitoring System”作为“VTMS”的缩写,解释为“车辆跟踪监控系统”时的信息,以及英语缩略词VTMS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KMT”是“Kampot, Cambodia”的缩写,意思是“柬埔寨贡布”
- “KMR”是“Karimui, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚卡里米”
- “KMN”是“Kamina, Zaire”的缩写,意思是“Kamina,扎伊尔”
- “KMM”是“Kimam, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,基曼”
- “KML”是“Kamileroi, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Kamileroi, Queensland, Australia”
- “KMW”是“Kostroma, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯科斯特罗姆”
- “KMX”是“Khamis Mushait, Saudi Arabia”的缩写,意思是“哈米斯穆沙特,沙特阿拉伯”
- “KNE”是“Kanainj, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Kanainj, Papua New Guinea”
- “KNG”是“Kaimana, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚凯玛纳”
- “KNI”是“Katanning, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡丹宁,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KNJ”是“Kindamba, Congo”的缩写,意思是“刚果金丹巴”
- “KNL”是“Kelanoa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Kelanoa, Papua New Guinea”
- “KNM”是“Kaniama, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔Kaniama”
- “KNN”是“Kankan, Guinea”的缩写,意思是“几内亚康康”
- “KNP”是“Capanda, Angola”的缩写,意思是“卡彭达,安哥拉”
- “KMH”是“Kuruman, South Africa”的缩写,意思是“南非库鲁曼”
- “KMK”是“Makabana, Congo”的缩写,意思是“刚果马卡巴纳”
- “WO”是“West Ottawa”的缩写,意思是“西渥太华”
- “WOA”是“Washington Office on Africa”的缩写,意思是“华盛顿非洲办事处”
- “WWVB”是“Standard Time And Frequency Station, 60KHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,60kHz,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWVB”是“Standard Time And Frequency Station, 60KHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,60kHz,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWV”是“Standard time and frequency station, 2.5 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz, 20 MHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,2.5兆赫、5兆赫、10兆赫、15兆赫、20兆赫,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWV”是“Standard time and frequency station, 2.5 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz, 20 MHz, Fort Collins, Colorado”的缩写,意思是“标准时间和频率站,2.5兆赫、5兆赫、10兆赫、15兆赫、20兆赫,科罗拉多州柯林斯堡”
- “WWUX”是“Unimin Corporation”的缩写,意思是“Unimin公司”
- “AMBRI”是“Australian Membrane Biological Research Institute”的缩写,意思是“澳大利亚膜生物研究所”
- be/get in the groove
- be/get in with someone
- be/get/run low (on something)
- begetter
- be getting somewhere
- beggar
- beggar belief
- beggar belief/description
- beggar description
- beggarly
- beggars can't be choosers
- be gimlet-eyed
- begin
- beginner
- beginner's luck
- beginners' slope
- beginning
- be given a rocket
- be given to something
- be glowing
- be glued to something
- be/go at it hammer and tongs
- be/go down to ten men
- beg off
- be/go heavy on something
- 原地
- 原地踏步
- 原址
- 原型
- 原声
- 原声带
- 原处
- 原始
- 原始林
- 原始热带雨林
- 原始熱帶雨林
- 原始码
- 原始碼
- 原始社会
- 原始社會
- 原委
- 原子
- 原子半径
- 原子半徑
- 原子反应堆
- 原子反應堆
- 原子堆
- 原子序数
- 原子序數
- 原子弹
|