| 英文缩写 |
“DFC”是“Detention Facility Commander”的缩写,意思是“拘留所指挥官” |
| 释义 |
英语缩略词“DFC”经常作为“Detention Facility Commander”的缩写来使用,中文表示:“拘留所指挥官”。本文将详细介绍英语缩写词DFC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DFC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DFC”(“拘留所指挥官)释义 - 英文缩写词:DFC
- 英文单词:Detention Facility Commander
- 缩写词中文简要解释:拘留所指挥官
- 中文拼音:jū liú suǒ zhǐ huī guān
- 缩写词流行度:4834
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Detention Facility Commander英文缩略词DFC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Detention Facility Commander”作为“DFC”的缩写,解释为“拘留所指挥官”时的信息,以及英语缩略词DFC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “VTBK”是“Nakhon Pathom-Kamphaeng, Thailand”的缩写,意思是“泰国Kamphaeng Nakhon Pathom”
- “VTBJ”是“Phetchaburi-Tha Yang, Thailand”的缩写,意思是“泰国,塔阳”
- “VTBG”是“Kanchanaburi, Thailand”的缩写,意思是“泰国Kanchanaburi”
- “VTBF”是“Chachoengsao-Phantom Sarakhan, Thailand”的缩写,意思是“泰国查昌佐幻影萨拉坎”
- “VTBE”是“Saraburi, Thailand”的缩写,意思是“泰国萨拉布里”
- “VTBD”是“Bangkok Don Muang Internationa, Thailand”的缩写,意思是“泰国曼谷唐穆昂国际酒店”
- “VTBC”是“Chanthaburi, Thailand”的缩写,意思是“泰国Chanthaburi”
- “VRMM”是“Male International, Maldives”的缩写,意思是“马尔代夫男国际”
- “VRKD”是“Kadhdhoo, Maldives”的缩写,意思是“马尔代夫卡德霍”
- “VRHU”是“Hanimaadhoo, Maldives”的缩写,意思是“Hanimaadhoo, Maldives”
- “VRGN”是“Gan Island, Maldives”的缩写,意思是“马尔代夫甘岛”
- “VQTU”是“Thimpu, Bhutan”的缩写,意思是“Thimpu,不丹”
- “VQPR”是“Paro, Bhutan”的缩写,意思是“不丹帕罗”
- “VOWA”是“Warangal, India”的缩写,意思是“印度瓦朗加尔”
- “VOWA”是“Warrangal, India”的缩写,意思是“印度,沃兰加”
- “VOVR”是“Vellore, India”的缩写,意思是“印度韦洛尔”
- “VOVB”是“Vikarabad, India”的缩写,意思是“维卡拉巴德,印度”
- “VOTY”是“Ootacmund, India”的缩写,意思是“印度奥塔克蒙德”
- “VOTX”是“Tambaram Air Base, India”的缩写,意思是“坦巴拉姆空军基地,印度”
- “VOTV”是“Trivandrum International, India”的缩写,意思是“Trivandrum International, India”
- “VOTR”是“Tiruchirapally, India”的缩写,意思是“印度蒂鲁奇拉帕利”
- “VOTP”是“Tirupati, India”的缩写,意思是“印度Tirupati”
- “VOTK”是“Tuticorin, India”的缩写,意思是“图蒂科林,印度”
- “VOTJ”是“Tanjore, India”的缩写,意思是“印度Tanjore”
- “VOSM”是“Salem, India”的缩写,意思是“印度塞勒姆”
- unutterable
- unutterably
- unvarnished
- unveil
- unversed
- unviability
- unviable
- unvoiced
- unwaged
- unwanted
- unwarranted
- unwary
- unwashed
- unwavering
- unwed
- unwelcome
- unwelcoming
- unwell
- unwholesome
- unwholesomeness
- unwieldy
- unwilling
- unwillingly
- unwillingness
- unwind
- 新时代
- 新昌
- 新昌县
- 新昌縣
- 新星
- 新春
- 新春佳節
- 新春佳节
- 新時代
- 新晃
- 新晃侗族自治县
- 新晃侗族自治縣
- 新晃县
- 新晃縣
- 新曆
- 新會
- 新會區
- 新會市
- 新會縣
- 新月
- 新朝
- 新村
- 新来乍到
- 新林
- 新林区
|